Date and place of birth: 1935, Jeddah, Saudi Arabia | UN | تاريخ ومكان الميلاد: ١٩٣٥، جدة، المملكة العربية السعودية |
Date and place of birth: 1935, Jeddah, Saudi Arabia | UN | تاريخ ومكان الميلاد: ١٩٣٥، جدة، المملكة العربية السعودية |
Date and place of birth: 9 October 1959, Kazakhstan | UN | تاريخ ومكان الميلاد: 9 تشرين الأول/أكتوبر 1959، كازاخستان |
Birth registration is important for demonstrating parentage and place of birth, which are often key factors in determining citizenship. | UN | ويتسم تسجيل المواليد بالأهمية لإثبات النسب ومكان الولادة التي غالبا ما تكون من العوامل الرئيسية في تحديد الجنسية. |
Date and place of birth 1 May 1942, Tunis | UN | تاريخ ومحل الميلاد: ١ أيار/ مايو ١٩٤٢، تونس. |
Date and place of birth: 20 January 1967, Baku, Azerbaijan | UN | تاريخ ومكان الميلاد: 20 كانون الثاني/يناير 1967، باكو، أذربيجان |
Date and place of birth: 31 December 1955, Seokhaye | UN | تاريخ ومكان الميلاد: 31 كانون الأول/ديسمبر 1955، سيوكاي |
Date and place of birth: 27 October 1951, San | UN | تاريخ ومكان الميلاد: 27 تشرين الأول/أكتوبر 1951، سان |
Date and place of birth: 23 December 1977, Male`, Maldives | UN | تاريخ ومكان الميلاد: 23 كانون الأول/ديسمبر 1977، ماليه، ملديف |
Date and place of birth: 13 October 1943, Rio de Janeiro, Brazil | UN | تاريخ ومكان الميلاد: 13 تشرين الأول/أكتوبر 1943، ريو دي جانيرو، البرازيل |
Date and place of birth: Mexico City, 1 October 1951 | UN | تاريخ ومكان الميلاد: مكسيكو سيتي، 1 تشرين الأول/أكتوبر 1951 |
Date and place of birth: Lima, Peru, 18 October 1955 | UN | تاريخ ومكان الميلاد: ليما، بيرو، 18 تشرين الأول/أكتوبر 1955 |
Date and place of birth: 25 January 1956 at Abomey, Benin | UN | تاريخ ومكان الميلاد: 25 كانون الثاني/يناير 1956 في أبومي، بنن. |
Date and place of birth: 12 May 1949, Taiz, Yemen | UN | تاريخ ومكان الميلاد: 12 أيار/مايو 1949 - تعز، اليمن |
Date and place of birth: 4 April 1943, Ksar Hellal, Tunisia | UN | تاريخ ومكان الميلاد: 4 نيسان/أبريل 1943، قصر هلال - تونس |
Date and place of birth: 4 June 1954, Tokyo, Japan | UN | تاريخ ومكان الميلاد: 4 حزيران/يونيه 1954 - طوكيو، اليابان |
Date and place of birth: 5 December 1940, Tunis | UN | تاريخ ومكان الولادة: 5 كانون الأول/ديسمبر 1940، تونس |
Date and place of birth: 26 October 1940, Paleville, Tarn Department, France | UN | تاريخ ومكان الولادة: 26 تشرين الأول/أكتوبر 1940، بالفيل، مقاطعة تارن، فرنسا |
Date and place of birth: 2 January 1940, Pskov Region, Russian Federation | UN | تاريخ ومحل الميلاد: 2 كانون الثاني/يناير 1940، منطقة بسكوف، الاتحاد الروسي |
Date and place of birth: 27 December 1943, Kajara, Uganda | UN | تاريخ ومحل الميلاد: 27 كانون الأول/ديسمبر 1943، كاجارا، أوغندا |
In accordance with Section 1 (5) of the GwG, customer identity is established by verifying by means of a valid identity card or passport the name, date and place of birth, nationality and address. | UN | فوفقا للمادة 1 (5) من قانون منع غسل الأموال، يجري إثبات هوية العميل باستخدام بطاقة الهوية الصالحة أو جواز السفر الصالح واسم العميل وتاريخ ومكان ميلاده وجنسيته وعنوانه. |
By documenting the relationship between the child, his or her parents and place of birth, registration facilitates the acquisition of nationality by birth or descent, helping to prevent statelessness. | UN | فتوثيق العلاقة بين الطفل وذويه ومكان ولادته يسهل نيل الجنسية عن طريق الولادة أو النسب، مما يساعد على منع حالات انعدام الجنسية. |
(b) Amend its legislation without delay to ensure that information about the date and place of birth of adopted children and their biological parents are preserved; | UN | (ب) التعجيل بتعديل تشريعاتها لضمان الاحتفاظ بالمعلومات المتعلقة بتاريخ ومكان ولادة الأطفال المتبنين ووالديهم الطبيعيين؛ |
While the Committee notes the State party's concerns regarding adoptions and the need to keep the identity of genetic parents confidential, it is deeply concerned that the law on adoption provides that the date and place of birth of an adopted child may be changed at the request of the adoptive parents. | UN | وتحيط اللجنة علماً بمخاوف الدولة الطرف فيما يخص عمليات التبني وضرورة الحفاظ على سرية هوية الوالدين البيولوجيين لكنها تشعر بقلق بالغ لأن القانون المتعلق بالتبني ينص على جواز تغيير تاريخ ومكان ميلاد الطفل المتبنى بناء على طلب والديه بالتبني. |
Considering that the name of an individual is a fundamental aspect of the cultural and ethnic identity and that personal histories, including date and place of birth, are also part of this identity, the Committee strongly recommends that the State party take the necessary measures to ensure that Khmer Krom who seek to confirm their citizenship fully enjoy their rights to record their true name and place of birth if they so choose. | UN | بالنظر إلى كون اسم الفرد يمثل جانباً أساسياً من جوانب الهوية الثقافية والإثنية وأن التاريخ الشخصي، بما في ذلك تاريخ ومكان الولادة، يمثل أيضاً جزءاً من تلك الهوية، توصي اللجنة الدولة الطرف بقوة باتخاذ التدابير الضرورية لضمان تمتع الخمير كروم بحقوقهم تمتعاً كاملاً فيما يتعلق بتسجيل أسمائهم الحقيقية ومكان ولادتهم إذا ما أرادوا ذلك في إطار سعيهم إلى تأكيد جنسيتهم. |
Date and place of birth: 8 October 1948, Melbourne, Australia | UN | مكان وتاريخ الميلاد: 8 تشرين الأول/أكتوبر 1948، ملبورن، أستراليا |
117. As stated in the fifth periodic report, Guatemalan legislation provides that nationality is obtained by blood ties and place of birth. | UN | 117 - ذكرنا في التقرير الخامس أن القانون الغواتيمالي ينص على اكتساب الجنسية عن طريق قرابة العصب أو محل الميلاد. |
The details required for registration purposes include the day, date, time and place of birth, the gender, first name and surname of the child, the first name, surname, nationality, religion, age and place of residence of the child's parents, the name, address and age of the person notifying the birth and his relationship to the newborn child. | UN | ويشمل التسجيل يوم الولادة وتاريخها وساعتها ومحلها ونوع الطفل ذكر أم أنثى واسم المولود ولقبه واسم الوالدين ولقبهما وجنسيتهما وديانتهما وعمرهما ومحل إقامتهما واسم المبلِّغ وعنوانه وعمره وصلته بالمولود. |