ويكيبيديا

    "and places" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأماكن
        
    • والأماكن
        
    • ومراكز
        
    • ويعرض
        
    • ويضع
        
    • وفي أماكن
        
    • ويعرّض
        
    • ويُعرض
        
    • والأمكنة
        
    • كما أنها تضع
        
    • وأمكنة
        
    • واماكن
        
    • وفي مواقع يسهل
        
    • ويعرِّض
        
    • و أماكن
        
    :: Six assessment visits to prisons and places of detention UN :: القيام بست زيارات تقييم إلى السجون وأماكن الاحتجاز
    :: 12 assessment visits to prisons and places of detention UN :: إجراء 12 زيارة تقييم إلى السجون وأماكن الاحتجاز
    Jamaica also provided information on efforts made to improve the conditions of detention at various institutions and places of detention. UN وقدمت جامايكا أيضاً معلومات بشأن الجهود التي بُذلت من أجل تحسين ظروف الاحتجاز في مؤسسات وأماكن احتجاز مختلفة.
    Protection of monuments and places and objects of national importance. UN :: وحماية الآثار التاريخية والأماكن والأشياء ذات الأهمية الوطنية؛
    :: Weekly monitoring visits to prisons and places of detention to assess compliance with human rights standards UN :: القيام بزيارات رصد أسبوعية إلى السجون وأماكن الاحتجاز لتقييم مدى امتثالها لمعايير حقوق الإنسان
    Unfolding in specific times and places, those historical events none the less taught a lesson which goes far beyond a specific geographical location. UN ومع ذلك، كانت تلك اﻷحداث التاريخية التي وقعت في فترات معينة وأماكن معينة بمثابة درس تجاوز بكثير حدود موقع جغرافي محدد.
    The Special Rapporteur has identified continuing instances of religious intolerance, including the destruction of religious symbols and places of worship. UN وقد أشار المقرر الخاص إلى استمرار حدوث حالات من التعصب الديني، بما فيها تدمير الرموز الدينية وأماكن العبادة.
    I know you got things to do and places to be. Open Subtitles أعلم أنّ عليكّ فعل أشياء وأماكن ينبغي أن تتواجد بها
    By studying slavery, we give names and faces to people and places that had been made invisible. UN ومن خلال دراسة الرقيق، فإننا نعطي أسماء ووجوهاً لأشخاص وأماكن غير ظاهرة للعيان.
    It also recommends the establishment of an independent body to monitor hospitals and places of detention, including with the authority to receive complaints. UN كما توصي بإنشاء هيئة مستقلة لرصد المستشفيات وأماكن الاحتجاز، وأن يكون من سلطاتها تلقي الشكاوى.
    Women were reportedly abducted from their homes, from cars or from the streets and raped in places unknown to the victim, while men were raped in prisons and places of detention. UN فقد ورد أن نساء اختُطفن من منازلهن أو من سياراتهن أو من الشارع واغتُصبن في أماكن غير معروفة لدى الضحايا، في حين اغتُصب رجال في السجون وأماكن الاحتجاز.
    Please inform the Committee of the practices applied when closing down prisons and places of secret and illegal detention, including, where appropriate, those administered by private entities. UN ويرجى إبلاغ اللجنة بالممارسات المطبَّقة عند إغلاق السجون وأماكن الاعتقال السري وغير القانوني، بما في ذلك، عند الاقتضاء، تلك التي تديرها كيانات القطاع الخاص.
    The State party should also systematize the audio-visual recording of interrogations in all police stations and places of detention. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن توفر بصورة منهجية تسجيل الاستجوابات بالصوت والصورة في جميع مراكز الشرطة وأماكن الاحتجاز.
    The State party should also systematize the audio-visual recording of interrogations in all police stations and places of detention. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن توفر بصورة منهجية تسجيل الاستجوابات بالصوت والصورة في جميع مراكز الشرطة وأماكن الاحتجاز.
    The two groups, armed with cutlasses, shotguns and other weapons, attacked each other, and places of worship and other property. UN وهاجمت كل من الطائفتين الأخرى وأماكن عبادتها وممتلكاتها، مسلحة بالسيوف وبنادق الخردوش وأسلحة أخرى.
    This prohibition applies to attacks on places inhabited only by civilians and places where both civilians and combatants are to be found. UN وينطبق هذا الحظر على الهجمات التي تشن على أماكن لا يسكنها سوى مدنيين والأماكن التي قد يوجد بها مدنيون ومقاتلون.
    Detention and places of deprivation of liberty UN الاحتجاز والأماكن التي يُحتجز فيها المحرومون من حريتهم
    Detention and places of deprivation of liberty UN الاحتجاز والأماكن التي يُحتجز فيها المحرومون من حريتهم
    (i) Access to all prisons, detention centres and places of interrogation; UN `١` الوصول إلى جميع السجون ومراكز الاحتجاز وأماكن الاستجواب؛
    As a consequence, this violence compromises the quality of care and places health-care provision at risk. UN ونتيجة لذلك، فإن هذا العنف يضر بنوعية الرعاية، ويعرض توفير الرعاية الصحية للخطر.
    OCTIP takes a human rights centered approach and places the rights and needs of trafficked persons at the centre of all its work. UN ويعتمد هذا المكتب نهجاً يركز على حقوق الإنسان ويضع حقوق ضحايا الاتجار واحتياجاتهم في صلب أعماله كلها؛
    Some 2 million women had participated in the preparatory discussions held in neighbourhoods and places of work and study. UN ولقد شارك زهاء مليوني امرأة في المناقشات التحضيرية التي أجريت في الضواحي وفي أماكن العمل والدراسة.
    The destruction of schools disrupts education and places children at greater risk of other violations. UN ويعطل تدمير المدارس التعليمَ ويعرّض الأطفال إلى مزيد من مخاطر الانتهاكات الأخرى.
    It recalls that, in cases of enforced disappearance, the act of deprivation of liberty, followed by a refusal to acknowledge the deprivation of liberty or by concealment of the fate of the disappeared person, denies the person the protection of the law and places his or her life at a serious and constant risk, for which the State is accountable. UN وتشير اللجنة إلى أنه في حالات الاختفاء القسري فإن الحرمان من الحرية المتبوع برفض الاعتراف بهذا الحرمان أو بإخفاء مصير الشخص المفقود يحرم الشخص من الحماية التي يوفرها له القانون ويُعرض حياته لخطر كبير ودائم تكون الدولة هي الجهة التي تُساءل عنه.
    Whenever our global principles are violated, it is usually in societies and places where extremism and lack of democracy exist. UN وعندما تنتهك مبادئنا الشاملة، فهي تنتهك عادة في المجتمعات والأمكنة التي تشهد تطرفا ونقصا في الديمقراطية.
    The MOU eliminates the need for detailed surveys of equipment, spare parts and consumables, and places the responsibility for asset management on the troop/police contributor. UN ومذكرة التفاهم تلغي الحاجة إلى إجراء دراسات استقصائية تفصيلية للمعدَّات وقطع الغيار والأًصناف الاستهلاكية، كما أنها تضع المسؤولية عن إدارة الأصول على عاتق البلد المساهم بالقوات/بالشرطة.
    Orthodox churches, synagogues and places of worship of other faiths also operate in the country. UN كما تمارس الكنائس الأرثوذكسية والكنس اليهودية وأمكنة العبادة للأديان الأخرى شعائرها في البلاد.
    I have to believe there were easier times and places to do the man in. Open Subtitles يجب علي ان اصدق انه هناك اوقات واماكن اسهل لقتله
    (e) Take specific actions, inter alia, the establishment of documentation centres, to disseminate gender-relevant data and other information, including on the important contribution of women to society and research results in easily accessible formats and places in order to promote more informed public dialogue, including through the media, on gender equality and issues pertinent to the advancement of women; UN )ﻫ( اتخاذ إجراءات محددة، بما فيها إنشاء مراكز للوثائق، لنشر البيانات والمعلومات اﻷخرى المتصلة بنوع الجنس، بما في ذلك ما يتعلق منها بالمساهمة النسائية المهمة في المجتمع، ونشر نتائج البحوث بصيغ ميسرة وفي مواقع يسهل الوصول إليها، تعزيزا لمزيد من الحوار العام المستنير، بوسائط تشمل وسائط اﻹعلام، بشأن المساواة بين الجنسين والقضايا المتصلة بالنهوض بالمرأة؛
    This error points to violation of the articles of the Covenant and places Fatoumata's physical integrity, mental health, security, development and education at risk. UN ويبين هذا الخطأ بوضوح انتهاك مواد العهد ويعرِّض سلامة فاتوماتا البدنية، وصحتها النفسية، وأمنها، ونموها، وتعليمها للخطر.
    and places like these could be the places where life on Earth began. Open Subtitles و أماكن مثل هذه قد تكون الأماكن التي بدأت فيها الحياة على الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد