The fragile security situation underscores the need for a national army and police force and a functioning justice system. | UN | والحالة الأمنية الهشة تؤكد الحاجة إلى جيش وطني وقوة شرطة ونظام عدالة قادر على العمل. |
The most urgent priority, therefore, should be the creation of a national army and police force. | UN | ولذلك ينبغي أن يكون أكثر الأولويات إلحاحا إنشاء جيش وطني وقوة شرطة وطنية. |
The Government's civil administration and police force progressively assumed greater responsibility for the management of day-to-day affairs in their respective areas. | UN | واضطلعت الإدارة المدنية للحكومة وقوة الشرطة بصورة مطردة بمزيد من المسؤولية من أجل إدارة الشؤون اليومية كل في مجالها. |
The right to strike is prohibited in the case of members of the armed forces and police force. | UN | فالحق في الإضراب محظور على أعضاء القوات المسلحة وقوة الشرطة. |
Sri Lanka had provided its armed forces and police force with human rights training with assistance from the International Committee of the Red Cross. | UN | وقد نظمت سري لانكا، بمساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية، تدريبا في مجال حقوق الإنسان لقواتها المسلحة وقوات الشرطة. |
He noted that strong army and police force were needed in order to maintain peace and stability in Libya. | UN | وأشار إلى ضرورة توافر جيش وقوات شرطة قويين لحفظ السلام والاستقرار في ليبيا. |
We welcome the efforts of donor countries to assist in the prompt establishment of a national army and police force in Afghanistan. | UN | ونرحب بالجهود التي تبذلها البلدان المانحة للمساعدة على الإسراع في إنشاء جيش وطني وقوة شرطة وطنية في أفغانستان. |
7. Progress has been made in developing the institutions, systems and processes necessary to sustain a modern, professional army and police force. | UN | 7 - وقد أحرز تقدم في تطوير المؤسسات والنظم والعمليات اللازمة لوجود جيش محترف وقوة شرطة حديثة على نحو مستدام. |
They also called for the ethnic and religious groups to play a larger role in policing their own communities or to be integrated into the Iraqi security forces as part of a unified army and police force. | UN | كما قامت بدعوة المكونات العرقية والدينية إلى الاضطلاع بدور أكبر في حفظ أمن مجتمعاتها المحلية أو دمجها في قوات الأمن العراقية كجزء من جيش موحد وقوة شرطة موحدة. |
We also express our full support for the efforts of the international community to create a national Afghan army and police force that are acceptable to the overwhelming majority of the Afghan people. | UN | ونعرب أيضا عن دعمنا الكامل لجهود المجتمع الدولي الرامية إلى إنشاء جيش أفغاني وقوة شرطة أفغانية وطنية تقبلهما الأغلبية العظمى للشعب الأفغاني. |
Pakistan also supports the ongoing process of creating an Afghan national army and police force, as well as all other security sector reforms. | UN | وتؤيد باكستان أيضا العملية الجارية حاليا لإنشاء جيش وطني أفغاني وقوة شرطة وطنية أفغانية، فضلا عن جميع الإصلاحات الأخرى في قطاع الأمن. |
It is highly commendable that the International Security Assistance Force (ISAF), which is playing a crucial role in maintaining stability in Kabul, works closely with the Government in building the national army and police force of Afghanistan. | UN | وتستحق القوة الدولية للمساعدة الأمنية، التي تقوم بدور حاسم في الحفاظ على الاستقرار في كابل، الإشادة لتعاونها الوثيق مع الحكومة في بناء جيش وطني وقوة شرطة وطنية في أفغانستان. |
To that end, it must accelerate the formation of the National Army and police force and the deployment of the international forces. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، لا بد من التعجيل بتشكيل الجيش الوطني وقوة الشرطة ونشر القوات الدولية. |
Certain rights of the Armed Forces and police force are permitted to be restricted in the interests of the proper discharge of their duties and the maintenance of discipline amongst them. | UN | ويجوز تقييد بعض حقوق القوات المسلحة وقوة الشرطة لصالح الاضطلاع بمهامهم على الوجه الصحيح والحفاظ على الانضباط في أوساط القوات. |
Accordingly, the Government of Chile, with a view to providing the greatest possible support to global peacekeeping, has amended its legislation to facilitate the contribution of human and material resources from our armed forces and police force. | UN | بناء على ذلك، قامت حكومة شيلي بهدف توفير أكبر قدر ممكن من الدعم لحفظ السلام، بتعديل تشريعاتها من أجل تيسير الإسهام بالموارد البشرية والمادية من قواتنا المسلحة وقوة الشرطة. |
We also protect and strengthen peace and security by integrating the fighters from the armed movements into the security and defence forces that we will need to establish our national army and police force, to the comfort of all. | UN | كما أننا نحمي السلم والأمن ونعززهما من خلال إدماج المقاتلين من الحركات المسلحة في قوات الأمن والدفاع التي سوف نحتاج إليها لإنشاء جيشنا الوطني وقوة الشرطة الوطنية، مما سيطمئن الجميع. |
Internal oversight mechanisms have been put in place, human rights standards appear in the process to determine Kosovo's future status, and some progress has been achieved in improving the quality of the local judiciary, the prosecutor's office and police force. | UN | فقد أقيمت آليات للرقابة الداخلية، وأخذت معايير حقوق الإنسان تظهر في عملية تحديد الوضع المستقبلي لكوسوفو، وتحقق بعض التقدم في تحسين نوعية القضاء المحلي، ومكتب المدعي العام وقوة الشرطة. |
Internal oversight mechanisms have been put in place, human rights standards appear in the process to determine Kosovo's future status, and some progress has been achieved to improve the quality of the local judiciary, the prosecutor's office and police force. | UN | فقد أنشأت آليات للرقابة الداخلية، وأخذت معايير حقوق الإنسان تحتل مكاناً في عملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل، وأُحرز قدر من التقدم في تحسين نوعية القضاء المحلي، ومكتب المدعي العام، وقوة الشرطة. |
These Sections determine that the mayor is empowered to maintain public order and divides the powers between mayor and police force. | UN | فهذان القانونان يقضيان بأن العمدة مخوَّلٌ للحفاظ على النظام العام ويوزِّعان السلطة بين العمدة وقوات الشرطة. |
Overall progress in security sector reform, including continued work on formation of the national army and police force, is necessary. | UN | فلا بد من إحراز تقدم عام في إصلاحات قطاع الأمن، بما في ذلك الاستمرار في تشكيل الجيش الوطني وقوات الشرطة. |
The Customs Administration and police force are equipped to detect nuclear and radioactive materials. | UN | إن إدارة الجمارك وقوات الشرطة مجهزة لكشف المواد النووية والمواد المشعة. |
However, much work remains to be done in developing the institutions, systems and processes necessary to sustain a modern and professional army and police force. | UN | غير أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير من أجل تطوير المؤسسات والأنظمة والعمليات اللازمة لدعم قوات عسكرية وقوات شرطة حديثة ومهنية. |