ويكيبيديا

    "and policies adopted by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والسياسات التي تعتمدها
        
    • والسياسات التي اعتمدتها
        
    • والسياسات المعتمدة من
        
    • والسياسات التي اعتمدها
        
    The accountability of managers and commanders in implementing the programmes and policies adopted by the Organization is also discussed. UN كما تجري مناقشة مساءلة المديرين والقادة عن تنفيذ البرامج والسياسات التي تعتمدها المنظمة.
    The strategies, programmes and policies adopted by States parties under structural adjustment programmes should not interfere with their core obligations in relation to the right to work and impact negatively on the right to work of women, young persons and the disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN وينبغي ألاَّ تمس الاستراتيجيات والبرامج والسياسات التي تعتمدها الدول الأطراف بموجب برامج التكييف الهيكلي بما لهذه الدول من التزامات أساسية في مجال الحق في العمل، وألاَّ تؤثر سلبياً فيما للنساء والشباب والمحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات من حق في العمل.
    The strategies, programmes and policies adopted by States parties under structural adjustment programmes should not interfere with their core obligations in relation to the right to work and impact negatively on the right to work of women, young persons and the disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN وينبغي ألاَّ تمس الاستراتيجيات والبرامج والسياسات التي تعتمدها الدول الأطراف بموجب برامج التكييف الهيكلي بما لهذه الدول من التزامات أساسية في مجال الحق في العمل، وألاَّ تؤثر سلبياً فيما للنساء والشباب والمحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات من حق في العمل.
    Further, the Committee underscores that strategies, programmes and policies adopted by States parties under structural adjustment programmes should not interfere with their core obligations in relation to economic, social and cultural rights. UN إضافة إلى ذلك، تؤكد اللجنة أن الاستراتيجيات والبرامج والسياسات التي اعتمدتها الدول الأطراف في إطار برامج التكيف الهيكلي ينبغي ألا تخل بالتزاماتها الأساسية فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The construction of the new housing units is, of course, only the latest in a series of measures taken and policies adopted by the Israeli Government concerning the occupied territories, all of which are aimed at presenting the Palestinians with a fait accompli. UN إن إنشاء الوحدات السكنية الجديدة ليس بطبيعة الحال، سوى آخر إجراء في سلسلة من اﻹجراءات والسياسات التي اعتمدتها حكومة إسرائيل بشأن اﻷراضي المحتلة، والتي تستهدف كلها فرض أمر واقع على الفلسطينيين.
    (iii) Increased number of strategies, plans and policies adopted by line ministries to support the integrated management of natural resources UN ' 3` ازدياد عدد الاستراتيجيات والخطط والسياسات المعتمدة من قبل الوزارات المختصة من أجل دعم الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية
    The strategies, programmes and policies adopted by States parties under structural adjustment programmes should not interfere with their core obligations in relation to the right to work and impact negatively on the right to work of women, young persons and the disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN وينبغي ألاَّ تمس الاستراتيجيات والبرامج والسياسات التي تعتمدها الدول الأطراف بموجب برامج التكييف الهيكلي بما لهذه الدول من التزامات أساسية في مجال الحق في العمل، وألاَّ تؤثر سلبياً فيما للنساء والشباب والمحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات من حق في العمل.
    The strategies, programmes and policies adopted by States parties under structural adjustment programmes should not interfere with their core obligations in relation to the right to work and impact negatively on the right to work of women, young persons and the disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN وينبغي ألاَّ تمس الاستراتيجيات والبرامج والسياسات التي تعتمدها الدول الأطراف بموجب برامج التكيف الهيكلي بما لهذه الدول من التزامات أساسية في مجال الحق في العمل، وألاَّ تؤثر سلبياً على حق النساء والشباب والمحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات من حق في العمل.
    104. The Special Rapporteur recommends that legislation, regulations and policies adopted by States and local authorities, where relevant: UN ١٠٤ - وتوصي المقررة الخاصة بما يلي بشأن التشريعات والأنظمة والسياسات التي تعتمدها الدول والسلطات المحلية حيثما اقتضى الأمر ذلك:
    " (d) Increased number of rules, regulations and policies adopted by member countries in conformity with World Trade Organization provisions and regional agreements " UN " (د) زيادة عدد القواعد والنظم والسياسات التي تعتمدها البلدان الأعضاء وفقا لأحكام منظمة التجارة العالمية والاتفاقات الإقليمية
    (d) Increased number of rules, regulations and policies adopted by member countries in conformity with World Trade Organization provisions and regional agreements UN (د) زيادة عدد القواعد والنظم والسياسات التي تعتمدها البلدان الأعضاء تمشيا مع أحكام منظمة التجارة العالمية واتفاقاتها الإقليمية
    (d) Increased number of rules, regulations and policies adopted by member countries in conformity with World Trade Organization provisions and regional agreements UN (د) زيادة عدد القواعد والأنظمة والسياسات التي تعتمدها البلدان الأعضاء انسجاما مع أحكام منظمة التجارة العالمية والاتفاقات الإقليمية
    (i) Providing the programme planning, financial, personnel, legal, management and general services that are essential for the rational selection of work items and allocating resources among them and for the effective, economical and efficient performance of the services and functions of the Secretariat, within the legal framework of regulations, rules and policies adopted by the Assembly. UN )ط( توفير الخدمات في تخطيط البرامج، والشؤون المالية، وشؤون الموظفين، والشؤون القانونية واﻹدارية والعامة، اللازمة لسلامة اختيار بنود العمل، وتوزيع الموارد بينها وﻷداء خدمات الأمانة ووظائفها بفعالية واقتصاد وكفاءة، ضمن اﻹطار القانوني لﻷنظمة والقواعد والسياسات التي تعتمدها الجمعية.
    9. A number of normative advances and policies adopted by the Government have helped improve the human rights situation, including the drastic reduction in the number of complaints of extrajudicial executions attributed to the army. UN 9- وساعد عدد من التطورات المعيارية والسياسات التي اعتمدتها الحكومة على تحسين وضع حقوق الإنسان بما في ذلك الانخفاض الشديد في عدد الشكاوى المتعلقة بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء المنسوبة إلى الجيش.
    70. Chile referred to measures and policies adopted by Bolivia to better protect and promote human rights. UN 70- وأشارت شيلي إلى التدابير والسياسات التي اعتمدتها بوليفيا من أجل تحسين حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    It also had plans to strengthen coordination with WTO, the regional development banks and United Nations funds and programmes with a view to integrating into its national programmes the programmes and policies adopted by the General Assembly, the Economic and Social Council and the major international conferences. UN وتنتوي الجماهيرية أيضا تعزيز التعاون مع منظمة التجارة العالمية، والمصارف الإقليمية للتنمية، وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، لتدرج في برامجها الوطنية البرامج والسياسات التي اعتمدتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمؤتمرات الدولية الرئيسية.
    ACC concluded its work by affirming the commitment of all agencies to the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action through a number of specific measures, including an assessment of the strategies and policies adopted by the members of ACC on the enjoyment of human rights. UN واختتمت لجنة التنسيق اﻹدارية أعمالها بتأكيد التزام جميع الوكالات بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا عن طريق اتباع عدد من التدابير المحددة تتضمن تقييم الاستراتيجيات والسياسات التي اعتمدتها الوكالات والبرامج اﻷعضاء في لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن التمتع بحقوق اﻹنسان.
    The report usually includes a wide range of information about basic population variables and the views and policies adopted by national Governments on such topics as population growth and size; mortality; fertility; urbanization; internal and international migration; and the main structural elements, namely, sex, age, labour force participation, demographic dependency and groups of special social and economic importance. UN ويتضمن التقرير عادة مجموعة واسعة من المعلومات بشأن المتغيرات السكانية اﻷساسية ووجهات النظر والسياسات التي اعتمدتها الحكومات الوطنية بشأن مواضيع مثل زيادة نمو وحجم السكان، والوفيات؛ والخصوبة؛ والتحضر؛ والهجرة الداخلية والدولية؛ والعناصر الهيكلية الرئيسية مثل الجنس، والعمر، والاشتراك في القوى العاملة، والتبعية الديمغرافية، والمجموعات ذات اﻷهمية الخاصة، اجتماعيا واقتصاديا.
    The report usually includes a wide range of information about basic population variables and the views and policies adopted by national Governments on such topics as population growth and size; mortality; fertility; urbanization; internal and international migration; and the main structural elements, namely, sex, age, labour force participation, demographic dependency and groups of special social and economic importance. UN ويتضمن التقرير عادة مجموعة واسعة من المعلومات بشأن المتغيرات السكانية اﻷساسية ووجهات النظر والسياسات التي اعتمدتها الحكومات الوطنية بشأن مواضيع مثل زيادة نمو وحجم السكان، والوفيات؛ والخصوبة؛ والتحضر؛ والهجرة الداخلية والدولية؛ والعناصر الهيكلية الرئيسية مثل الجنس، والعمر، والاشتراك في القوى العاملة، والتبعية الديمغرافية، والمجموعات ذات اﻷهمية الخاصة، اجتماعيا واقتصاديا.
    (c) Increased number of rules, regulations and policies adopted by member countries in conformity with WTO provisions and regional agreements UN (ج) ازدياد عدد القواعد والنظم والسياسات المعتمدة من قبل البلدان الأعضاء وفقا لأحكام منظمة التجارة العالمية والاتفاقات الإقليمية
    They were allegedly protesting against corruption and policies adopted by the President of Al Dakhlah City Council. UN ويُزعم أنهم كانوا يحتجون على أعمال الفساد والسياسات التي اعتمدها رئيس مجلس مدينة الداخلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد