The Committee requests the State party to provide detailed information in its next periodic report on the laws and policies in place to deal with violence against women and the impact of such measures. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها بمعلومات مفصلة في تقريرها الدوري المقبل عن القوانين والسياسات المطبقة التي تتناول العنف ضد المرأة ومدى تأثير هذه التدابيـر. |
The Committee requests the State party to provide information in its next report on the laws and policies in place to deal with violence against women and the impact of such measures. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن توافيها بمعلومات في تقريرها المقبل عن القوانين والسياسات المطبقة التي تتناول العنف ضد المرأة ومدى تأثير هذه التدابيـر. |
68. Nigeria commended Benin's strategy for combating poverty and the programmes and policies in place to promote citizen welfare. | UN | 68- وأشادت نيجيريا باستراتيجية بنن لمكافحة الفقر وبالبرامج والسياسات القائمة لتعزيز مستوى رفاه المواطنين. |
The State party should present information in its next report to the Committee on the laws and policies in place to combat violence against women and on the impact of the measures taken. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها المقبل إلى اللجنة، معلومات عن القوانين والسياسات السارية لمكافحة أعمال العنف المرتكبة في حق المرأة، وأن تقدم معلومات عن آثار التدابير المتخذة. |
The Committee requests the State party to provide detailed information in its next report on the laws and policies in place to combat violence against women and the impact of such measures. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة في تقريرها المقبل عن القوانين والسياسات المعمول بها لمكافحة العنف ضد المرأة وأثر تلك التدابير. |
The Government recognized that poverty was a serious problem in Guinea-Bissau and had strategies and policies in place to address it. | UN | والحكومة تسلم بأن الفقر يمثل مشكلة خطيرة في غينيا - بيساو، ولديها استراتيجيات وسياسات قائمة لمواجهته. |
The Committee requests the State party to provide information in its next report on the laws and policies in place to deal with violence against women and the impact of such measures. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن توافيها بمعلومات في تقريرها المقبل عن القوانين والسياسات المطبقة التي تتناول العنف ضد المرأة ومدى تأثير هذه التدابيـر. |
The Committee requests the State party to provide detailed information in its next report on the laws and policies in place to deal with violence against women and the impact of such measures. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها بمعلومات مفصلة في تقريرها المقبل عن القوانين والسياسات المطبقة التي تتناول العنف ضد المرأة ومدى تأثير هذه التدابيـر. |
(iii) to provide information in its next report on the laws and policies in place to deal with violence against women and the impact of such measures. | UN | ' 3` موافاة اللجنة بمعلومات في تقريرها المقبل عن القوانين والسياسات المطبقة التي تتناول العنف ضد المرأة ومدى تأثير هذه التدابير. |
The Committee requests the State party to provide information in its next report on the laws and policies in place to deal with violence against women and the impact of such measures. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات في تقريرها القادم عن القوانين والسياسات المطبقة لمواجهة العنف ضد المرأة وعن تأثير تلك التدابير. |
The Committee requests the State party to provide information in its next report on the laws and policies in place to deal with violence against women and the impact of such measures. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن توافيها بمعلومات في تقريرها المقبل عن القوانين والسياسات المطبقة التي تتناول العنف ضد المرأة ومدى تأثير هذه التدابير. |
Nowadays, a life with dignity in old age may well be more determined by the measures and policies in place to ensure individuals the exercise and enjoyment of all human rights than by their chronologic age. | UN | واليوم نجد أنّ الحياة بكرامة في سن الشيخوخة يمكن أن تحددها التدابير والسياسات القائمة لضمان ممارسة الأفراد لجميع حقوق الإنسان وتمتعهم بها، أكثر مما يحددها تقدمهم في السن. |
Though preliminary and still subject to methodological improvement, the study revealed that there was considerable satisfaction with the institutions and policies in place. | UN | ورغم أن هذه الدراسة كانت أولية، كما كانت لا تزال عرضة لتحسين منهجي، فإنها قد بينت أن ثمة ارتياحا كبيرا إزاء المؤسسات والسياسات القائمة. |
The Committee requests the State party to provide information in its next report on the laws and policies in place to deal with violence against women, and on the impact of such measures. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات في تقريرها التالي بشأن القوانين والسياسات القائمة التي تتعامل مع العنف ضد المرأة وأثر هذه التدابير. |
The State party should present information in its next report to the Committee on the laws and policies in place to combat violence against women and on the impact of the measures taken. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها المقبل إلى اللجنة، معلومات عن القوانين والسياسات السارية لمكافحة أعمال العنف المرتكبة في حق المرأة، وأن تقدم معلومات عن آثار التدابير المتخذة. |
The Committee requests the State party to provide information in its next periodic report on the laws and policies in place to deal with violence against women and girls and on the impact of such measures, as well as data and trends on the prevalence of various forms of such violence, disaggregated by age groups. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات في تقريرها الدوري القادم عن القوانين والسياسات السارية لمعالجة العنف ضد النساء والفتيات وعن تأثير مثل هذه التدابير، بالإضافة إلى البيانات والاتجاهات المتعلقة بانتشار مختلف أشكال هذا العنف، مقسمة حسب فئات العمر. |
The Committee requests the State party to collect disaggregated data on all forms of violence against women and provide information in its next periodic report on the laws and policies in place dealing with such violence against women and the impact of the measures taken. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف جمع بيانات مصنفة عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، وتضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن القوانين والسياسات المعمول بها للتصدي لهذا النوع من العنف وعن أثر التدابير المتخذة في هذا الصدد. |
The Committee requests the State party to collect disaggregated data on all forms of violence against women and provide information in its next report on the laws and policies in place dealing with such violence against women and the impact of the measures taken. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف جمع بيانات مصنفة عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، وتضمين تقريرها المقبل معلومات عن القوانين والسياسات المعمول بها للتصدي لهذا النوع من العنف وعن أثر التدابير المتخذة في هذا الصدد. |
Are there laws and policies in place to protect women and young girls from agencies which are essentially engaged in trafficking? Are there laws and policies in place related to marriage agencies, specifically those involved in arranging marriages with foreign nationals? | UN | هل توجد قوانين وسياسات قائمة لحماية النساء وصغار الفتيات من وكالات التشغيل التي تعمل أساساً في الاتجار؟ وهل توجد قوانين وسياسات معمول بها فيما يتعلق بوكالات التزويج، ولا سيما تلك التي تعمل في ترتيب الزيجات بمواطنين أجانب؟ |
22. Are there laws and policies in place to protect women and young girls from labour agencies which are essentially engaged in trafficking? Are there laws and policies in place related to marriage agencies, specifically those involved in arranging marriages with foreign nationals? | UN | 22 - هل توجد قوانين وسياسات قائمة لحماية النساء وصغار الفتيات من وكالات التشغيل التي تعمل أساسا في الاتجار؟ وهل توجد قوانين وسياسات معمول بها فيما يتعلق بوكالات التزويج، ولا سيما تلك التي تعمل في ترتيب الزيجات بمواطنين أجانب؟ |
The Committee requests the State party to provide information in its next report on the laws and policies in place to deal with all forms of violence against women and the impact of such measures. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات في تقريرها المقبل عن القوانين والسياسات التي وضعتها للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة، وعن آثار تلك التدابير. |
Measures and policies in place for Rwandan returnees | UN | التدابير والسياسات المتبعة في ما يتعلق بالروانديين العائدين |