ويكيبيديا

    "and political decision-making" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وصنع القرار السياسي
        
    • وعملية صنع القرار السياسي
        
    • واتخاذ القرار السياسي
        
    • وفي اتخاذ القرارات السياسية
        
    • ومجال صنع القرار
        
    • وعلى صنع القرار السياسي
        
    • والقدرة السياسية على اتخاذ القرارات
        
    We reaffirm our commitments to ensure women's equal rights, access and opportunities for participation and leadership in the economy, society and political decision-making. UN ونعيد تأكيد التزاماتنا بضمان المساواة للمرأة في الحقوق، وفرص وصولها ومشاركتها وقيادتها في الاقتصاد والمجتمع وصنع القرار السياسي.
    This entails the creation of an enabling environment that promotes gender equality in laws, practices and policies, as well as in education and political decision-making. UN ويستلزم هذا تهيئة بيئة تمكينية تشجع على الأخذ بالمساواة بين الجنسين في القوانين والممارسات والسياسات، وفي مجال التعليم وصنع القرار السياسي.
    111. Few plans mention legislative actions in the area of women in power and political decision-making. UN ١١١ - ولم يرد ذكر لﻹجراءات التشريعية المتخذة في مجال تولي المرأة لمواقع السلطة وصنع القرار السياسي إلا في بضع خطط.
    We reaffirm our commitments to ensure women's equal rights, access and opportunities for participation and leadership in the economy, society and political decision-making. UN ونعيد تأكيد التزاماتنا بضمان مساواة المرأة في الحقوق وفي إمكانيات وفرص المشاركة والقيادة في الاقتصاد والمجتمع وعملية صنع القرار السياسي.
    The panel could provide independent technical expertise and analysis, which would contribute to informing international action and political decision-making and to fostering constructive dialogue and exchanges among policymakers, academics, institutions and civil society. UN ويمكن للفريق أن يوفر الخبرة والتحليل الفنيين المستقلين، مما يسهم في أن تسترشد بهما الإجراءات الدولية واتخاذ القرار السياسي وفي دعم وجود حوار بناء وتبادلات بين واضعي السياسات والأكاديميين والمؤسسات والمجتمع المدني.
    When poor women were asked what they wanted for themselves, they spoke of economic independence, access to property, knowledge, respect and a voice in household and community matters and political decision-making. UN وعندما تسأل الفقيرات ماذا يردن لأنفسهن يقلن الاستقلال الاقتصادي والحصول على الملكية والمعارف والاحترام، وأن تراعى آراءهن في شؤون الأسرة والمجتمع وفي اتخاذ القرارات السياسية.
    55. There should be no gap between scientific knowledge and political decision-making. UN 55 - واستطرد قائلا إنه ينبغي عدم وجود فجوة بين المعارف العلمية وصنع القرار السياسي.
    Recognition of women's unpaid work, and the sharing of family and household responsibilities, along with training in non-traditional skills, were mentioned as prerequisites for women worldwide to participate actively in power and political decision-making. UN وأُشير إلى الاعتراف بالعمل الذي تؤديه المرأة بلا أجر وإلى اقتسام المسؤوليات اﻷسرية والمنزلية، إلى جانب التدريب على المهارات غير التقليدية، بوصفها شروطاً مسبقة لتمكين المرأة على نطاق العالم من المشاركة الفعالة في السلطة وصنع القرار السياسي.
    women and political decision-making UN :: المرأة وصنع القرار السياسي
    Women and political decision-making UN المرأة وصنع القرار السياسي
    The panel could provide independent technical expertise and analysis, which would contribute to informing international action and political decision-making and fostering constructive dialogues and exchanges among policymakers, academics, institutions and civil society. UN ويمكن لهذا الفريق أن يقدم الخبرات والتحليلات الفنية المستقلة التي من شأنها أن تساهم في توفير أساس يسترشد به في العمل وصنع القرار السياسي على الصعيد الدولي وتعزيز تبادل الحوار والآراء على نحو بناء بين صانعي السياسات والأكاديميين والمؤسسات والمجتمع المدني.
    The panel could provide independent technical expertise and analysis, which would contribute to informing international action and political decision-making and fostering constructive dialogues and exchanges among policymakers, academics, institutions and civil society. UN ويمكن لهذا الفريق أن يقدم الخبرات والتحليلات الفنية المستقلة التي من شأنها أن تسهم في توفير أساس يسترشد به في العمل وصنع القرار السياسي على الصعيد الدولي وتعزيز تبادل الحوار والآراء على نحو بنّاء فيما بين صانعي السياسات والأكاديميين والمؤسسات والمجتمع المدني.
    The panel could provide independent technical expertise and analysis, which would contribute to informing international action and political decision-making and fostering constructive dialogues and exchanges among policymakers, academics, institutions and civil society. UN ويمكن لهذا الفريق أن يقدم الخبرات والتحليلات الفنية المستقلة التي من شأنها أن تساهم في توفير أساس يسترشد به في العمل وصنع القرار السياسي على الصعيد الدولي وتعزيز تبادل الحوار والآراء على نحو بنّاء فيما بين صانعي السياسات والأكاديميين والمؤسسات والمجتمع المدني.
    The panel could provide independent technical expertise and analysis, which would contribute to informing international action and political decision-making and fostering constructive dialogues and exchanges among policymakers, academics, institutions and civil society. UN ويمكن لهذا الفريق أن يقدم الخبرات والتحليلات الفنية المستقلة التي من شأنها أن تساهم في توفير أساس يسترشد به في العمل وصنع القرار السياسي على الصعيد الدولي وتعزيز تبادل الحوار والآراء على نحو بناء بين صانعي السياسات والأكاديميين والمؤسسات والمجتمع المدني.
    We reaffirm our commitments to ensure women's equal rights, access and opportunities for participation and leadership in the economy, society and political decision-making. UN ونعيد تأكيد التزاماتنا بضمان مساواة المرأة في الحقوق وفي إمكانيات وفرص المشاركة والقيادة في الاقتصاد والمجتمع وعملية صنع القرار السياسي.
    We reaffirm our commitments to ensure women's equal rights, access and opportunities for participation and leadership in the economy, society and political decision-making. UN ونعيد تأكيد التزاماتنا بضمان مساواة المرأة في الحقوق وفي إمكانيات وفرص المشاركة والقيادة في الاقتصاد والمجتمع وعملية صنع القرار السياسي.
    In the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, the Heads of State and Government recognized that gender equality and women's empowerment were important for sustainable development, and reaffirmed States' commitments to ensure women's equal rights, access and opportunities for participation and leadership in the economy, society and political decision-making. UN وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، سلّم رؤساء الدول والحكومات بأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة مهمان للتنمية المستدامة، وأكدوا من جديد التزامات الدول بضمان مساواة المرأة في الحقوق وفي إمكانيات وفرص المشاركة والقيادة في الاقتصاد والمجتمع وعملية صنع القرار السياسي.
    In general, none of the reviewed bodies has the mandate, capacity or modalities commensurate with the objective of providing independent technical expertise and analysis on the world economic and financial crisis and its impact on development, which would contribute to informing international action and political decision-making and to fostering constructive dialogue and exchanges among policymakers, academics, institutions and civil society. UN وعلى وجه العموم، فليس لدى أي من الهيئات التي تم استعراضها الولاية أو القدرة أو الطرائق التي تتناسب مع هدف تقديم الخبرة والتحليل الفنيين المستقلين بشأن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتأثيرها في التنمية، مما يسهم في أن تسترشد بهما الإجراءات الدولية واتخاذ القرار السياسي وفي دعم وجود حوار بناء وتبادل للآراء بين واضعي السياسات والأكاديميين والمؤسسات والمجتمع المدني.
    Equally important will be the participation in that process of national experts in a way that combines substantive expertise, practical experience and political decision-making power. UN ولن يَقِلّ عن ذلك أهمية مشاركة الخبراء الوطنيين في تلك العملية على نحو يجمع بين الخبرة الموضوعية والتجربة العملية والقدرة السياسية على اتخاذ القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد