We also call for respect for the sovereignty and political independence of Lebanon within its internationally recognized borders. | UN | وندعو أيضا إلى احترام سيادة لبنان واستقلاله السياسي ضمن حدوده المعترف بها دوليا. |
Since the adoption of that resolution, no specific steps have been taken to tackle this crucial issue, which lies at the heart of the sovereignty and political independence of Lebanon. | UN | فمنذ اتخاذ ذلك القرار، لم تُتخذ خطوات محددة لمعالجة هذه المسألة الحيوية، التي تمس بصميم سيادة لبنان واستقلاله السياسي. |
Since the adoption of that resolution, no specific steps have been taken to tackle this crucial issue, which lies at the heart of the sovereignty and political independence of Lebanon. | UN | فمنذ اتخاذ ذلك القرار في عام 2004، لم تُتخذ أي خطوات محددة لمعالجة هذه المسألة الحيوية، التي تمس بصميم سيادة لبنان واستقلاله السياسي. |
He noted that the main remaining provisions of the resolution to be implemented, which seriously challenged the stability and political independence of Lebanon, were the disarming and disbanding of all Lebanese and non-Lebanese militias. | UN | وأشار إلى أن أهم أحكام القرار التي لا زالت تنتظر التنفيذ تتعلق بنزع سلاح جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية وتفكيكها، وهو ما يمثل تحديا لاستقرار لبنان واستقلاله السياسي. |
In this context, the leadership of the Palestine Liberation Organization has reiterated to me the need for the Palestinians in Lebanon to respect the sovereignty and political independence of Lebanon, and Lebanese law and security requirements. | UN | وفي هذا السياق، أكدت لي قيادة منظمة التحرير الفلسطينية مجددا ضرورة احترام الفلسطينيين في لبنان لسيادة هذا البلد واستقلاله السياسي ومستلزمات الأمن والقانون فيه. |
The general improvement of the situation in the country, combined with reconciliation efforts in the region, creates a potential momentum to strengthen the sovereignty and political independence of Lebanon and Government control throughout the country. | UN | ويولّد التحسن العام الذي تشهده الحالة في البلد، إلى جانب جهود المصالحة في المنطقة، زخما محتملا لتعزيز سيادة لبنان واستقلاله السياسي ولبسط سيطرة الحكومة على جميع أنحاء البلد. |
In a joint statement, the two leaders underlined the need to respect the sovereignty and political independence of Lebanon and Lebanese law and security requirements. | UN | وفي بيان مشترك، أكد الزعيمان ضرورة احترام سيادة لبنان واستقلاله السياسي واحترام القانون اللبناني والمتطلبات الأمنية اللبنانية. |
32. The leadership of the Palestine Liberation Organization (PLO) reiterated its call on the Palestinians in Lebanon to respect the sovereignty and political independence of Lebanon, and Lebanese law and security requirements. | UN | 32 - وكررت قيادة منظمة التحرير الفلسطينية نداءها إلى الفلسطينيين في لبنان باحترام سيادة لبنان واستقلاله السياسي والقوانين والقواعد الأمنية اللبنانية. |
They expressed their grave concern over the illegal transfer of arms and people to Palestinian groups in Lebanon, which they considered to have a negative impact on the sovereignty and political independence of Lebanon and to be unhelpful to the Palestinian cause. | UN | وأعرب الزعيمان عن قلقهما البالغ إزاء النقل غير المشروع للأسلحة والأفراد إلى الجماعات الفلسطينية في لبنان، الأمر الذي اعتبرا أنه يؤثر سلبيا على سلامة لبنان واستقلاله السياسي وبأنه لا يخدم القضية الفلسطينية. |
She hoped that legislation would be implemented to facilitate access by Palestine refugees in Lebanon to the labour market and reaffirmed the Palestinian leadership's continued cooperation with the Government of Lebanon to ensure security and calm in the camps, and the need for respect by all for the sovereignty and political independence of Lebanon. | UN | وأعربت عن أملها في أن ينفذ تشريع لتيسير وصول اللاجئين الفلسطينيين في لبنان إلى سوق العمل وأكدت من جديد تعاون القيادة الفلسطينية المستمر مع حكومة لبنان لضمان الأمن والهدوء في المخيمات، وضرورة احترام الجميع لسيادة لبنان واستقلاله السياسي. |
36. In this context, I am glad to report that the leadership of the Palestine Liberation Organization has reiterated its call upon all Palestinians in Lebanon to respect the sovereignty and political independence of Lebanon and adhere to Lebanese law and security requirements. | UN | 36 - وفي هذا السياق، يسرني أبلاغكم أن قيادة منظمة التحرير الفلسطينية قد كررت دعوتها لجميع الفلسطينيين في لبنان إلى احترام سيادة لبنان واستقلاله السياسي والالتزام بالقانون اللبناني والمتطلبات الأمنية. |
The Brazilian Government also reiterates its concern with regard to the situation in Lebanon and restates its firm commitment to the territorial integrity, sovereignty and political independence of Lebanon, within its internationally recognized boundaries, as stated in Security Council resolution 425 (1978). | UN | وتؤكد الحكومة البرازيلية أيضا مرة أخرى قلقها إزاء الحالة في لبنان وتكرر مرة أخرى ذكر التزامها الراسخ بسيادة لبنان واستقلاله السياسي ووحدة أراضيه، داخل حدوده المعترف بها دوليا، كما ورد في قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨(. |
3. The violations by Israel of Lebanese sovereignty are contrary to resolution 425 (1978), which calls for strict respect for the territorial integrity, sovereignty and political independence of Lebanon, for a cessation of military action against Lebanon (paragraph 2) and for the restoration of international peace and security in the region. | UN | 3 - إن الخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية تعتبر انتهاكا للقرار 425 الذي يدعو إلى احترام سيادة لبنان واستقلاله السياسي ووحدة أراضيه، ووقف الاعتداءات عليها (الفقرة رقم 2 من القرار) وإلى نشر الأمن والسلم الدوليين في المنطقة. |
Just as Israel has the right to live in peace within secure and recognized boundaries and free from threats or acts of force, as affirmed by Security Council resolution 242 (1967), the territorial integrity, sovereignty and political independence of Lebanon within its internationally recognized boundaries should also be strictly respected, in accordance with the relevant Security Council resolutions, including resolution 425 (1978). | UN | وبالضبـط كما أن ﻹسرائيـــل الحق في العيش في سلم داخل حــدود آمنة ومعتــرف بها دوليا دون تهديد بالقوة أو اﻷعمال العدائية، كما أكد قرار مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧(، فإن سيادة لبنان واستقلاله السياسي ووحدة أراضيه داخل حدوده المعترف بها دوليا يجب أيضا احترامها على نحو صارم، وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، بما فيها القرار ٤٢٥ )١٩٧٨(. |
47. During an historic visit to Lebanon on 28 and 29 August, the President of the Palestinian Authority, Mahmoud Abbas, reiterated his support to the above-mentioned decisions of the National Dialogue of 2006 and to the need for the Palestinians in Lebanon to respect the sovereignty and political independence of Lebanon. | UN | 47 - وخلال الزيارة التاريخية التي قام بها رئيس السلطة الفلسطينية محمود عباس إلى لبنان يومي 28 و 29 آب/أغسطس، كرر تأكيد تأييده لمقررات الحوار الوطني لعام 2006 الآنفة الذكر ولضرورة احترام الفلسطينيين في لبنان لسيادة البلد واستقلاله. |