ويكيبيديا

    "and pollution of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتلوث
        
    • وتلوثها
        
    • وتلويث
        
    • وتلويثها
        
    Bushfires, deforestation for industrial and domestic purposes, the destruction of fauna and the drying up and pollution of watercourses are all leading to desertification in Guinea. UN وتؤدي حرائق الأدغال، وإزالة الغابات للاستخدام المنزلي والصناعي، وتدمير الحياة البرية، واستنزاف وتلوث المجاري المائية إلى تغيير مناخ غينيا ليصبح كبلدان شريط الساحل.
    Deforestation, desertification and pollution of the sea, the topsoil and the atmosphere threaten life itself. UN وتعرض إزالة اﻷحراج والتصحر وتلوث البحر والتربة السطحية والغلاف الجوي الحياة ذاتها للخطر.
    Rural women can also have a crucial role in preventing waste accumulation and pollution of the environment. UN وفي إمكان المرأة الريفية أيضاً أداء دور حاسم الأهمية في الحيلولة دون تراكم النفايات وتلوث البيئة.
    Opportunities to invest in environmental protection and promotion have declined, resulting in a bad quality and pollution of water, air and soil. UN وقلت فرص الاستثمار في مجال حماية البيئة وتعزيزها، وأدى ذلك إلى رداءة المياه والهواء والتربة وتلوثها.
    It notes with concern that the deficiency and pollution of water, an inadequate sewage system and the contamination of soil, as a result of the extensive use of chemicals in agriculture, contributed to the increase in waterborne diseases and morbidity. UN وتلاحظ بقلق أن نقص المياه وتلوثها وقصور شبكة الصرف الصحي وتلوث التربة نتيجة استخدام المواد الكيماوية في الزراعة على نطاق واسع، قد ساهم في زيادة اعتلال الصحة بسبب الأمراض المنقولة بالمياه.
    Most of these activities generate considerable negative externalities, the most important being disfigurement of coastlines and marine pollution and pollution of coastal freshwater aquifers. UN ومعظم هذه اﻷنشطة تولد قدرا كبيرا من اﻵثار الخارجية السلبية، وأهمها تشويه الخطوط الساحلية والتلوث البحري وتلويث مستجمعات المياه العذبة الموجودة على السواحل.
    Yet, even if we stop global engines of growth now, the depletion and pollution of our natural environment would still continue because of existing consumption patterns and production methods. UN وحتى لو بادرنا إلى وقف المحركات العالمية للنمو الآن، فإن استنفاد بيئتنا الطبيعية وتلويثها سيستمران رغم ذلك بسبب أنماط الاستهلاك وأساليب الإنتاج القائمة.
    The dust and pollution of this city could make your beauty wither away Open Subtitles الغبار وتلوث هذه المدينة يمكن أن تجعل جمالك يذبل
    Ill-conceived irrigation systems, irrational use of water, and misuse of agricultural chemicals, however, have resulted in land degradation and pollution of inland water bodies, groundwater and seawater. UN بيد أن اتباع نظم للري تتسم بسوء التخطيط وعدم ترشيد استخدام المياه وسوء استخدام المواد الكيميائية الزراعية أدى الى تدهور التربة وتلوث المسطحات المائية والمياه الجوفية والبحرية.
    V ** This interrelationship refers to natural resource depletion/degradation and pollution of land, water and air. UN ** يشير هذا الترابط الى نفاذ الموارد الطبيعية/تدهور وتلوث اﻷرض والمياه والهواء.
    ** This interrelationship refers to natural resource depletion/degradation and pollution of land, air and water. UN ** يشير هذا الترابط الى نفاد الموارد الطبيعية/تدهور وتلوث اﻷرض والهواء والمياه.
    71. Critical environmental issues facing the continent include desertification, deforestation, fuelwood shortages, declining soil fertility and erosion, loss of biological diversity, inadequate water supplies and sanitation, and pollution of air and water. UN ٧١ - تشمل المسائل البيئية الحرجة التي تواجه القارة التصحر، وإزالة الغابات ونقص خشب الوقود، وتناقص خصوبة التربة وتآكلها، وفقدان التنوع الاحيائي، وقصور إمدادات المياه والاصحاح، وتلوث الهواء والماء.
    * This interrelationship refers to natural resource depletion/degradation and pollution of land, water and air. UN * هذه الصلة المتبادلة تشير الى استنفاد/تدهور الموارد الطبيعية وتلوث اﻷراضي والمياه والهواء.
    ** This interrelationship refers to natural resource depletion/ degradation and pollution of land, air and water. UN ** هذه الصلة المتبادلة تشير الى استنفاد/تدهور الموارد الطبيعية وتلوث اﻷرض والهواء والمياه.
    6. The continuing degradation and pollution of the environment have far-reaching effects on the livelihoods of communities, particularly of indigenous women and women living in poverty. UN 6 - تترتب على استمرار تدهور البيئة وتلوثها آثار بعيدة المدى على مصادر رزق المجتمعات المحلية، وبخاصة النساء من الشعوب الأصلية والنساء الفقيرات.
    A separate and duplicating effort within the framework of GMA could deflect attention and much needed resources from such priority challenges as the physical degradation and pollution of the marine environment. UN والقيام بجهد مستقل ومزدوج في إطار التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية يمكن أن يصرف الاهتمام والموارد التي تشتد الحاجة إليها عن تحديات ذات أولوية مثل التدهور المادي للبيئة البحرية وتلوثها.
    Similarly, the Andean populations that move to the coastal cities suffer from respiratory diseases because they are unaccustomed to the humidity and pollution of the towns. UN وبالمثل، يعاني السكان اﻷنديون الذين ينتقلون إلى المدن الساحلية من أمراض التنفس ﻷنهم لم يتعودوا على تحمل رطوبة المدن وتلوثها.
    Groundwaters represented 97 per cent of the available freshwater resources, and, in recent years, dependency on such waters had increased and problems were being confronted regarding their exploitation and pollution of aquifers. UN فالمياه الجوفية تشكل 97 في المائة من موارد المياه العذبة المتاحة، وخلال السنوات الأخيرة تزايد الاعتماد على هذه المياه ووُوجهت مشاكل تتعلق باستغلال طبقات المياه الجوفية وتلوثها.
    Israel must put an end to its violations of international law in those territories, including the appropriation of land and water, destruction of agriculture and pollution of the environment. UN ويجب على إسرائيل وقف انتهاكاتها للقانون الدولي في تلك الأراضي، بما فيها مصادرة الأرض والمياه وتدمير الزراعة وتلويث البيئة.
    Most communities face hazards due to environmental degradation, caused by unregulated natural resource extraction and pollution of their land and water resources by logging and mining operations. UN وتواجه معظم المجتمعات مخاطر تدهور البيئة من جراء الأنشطة غير المنظمة لاستخراج الموارد الطبيعية وتلويث أراضي هذه المجتمعات ومواردها المائية من خلال عمليات قطع الأشجار والتعدين.
    In addition, workers in industrial plants are the ones best able to assess and find solutions to unsustainable patterns of industrial consumption and pollution of water and sanitation. UN وعلاوة على ذلك، يعتبر العمال في الوحدات الصناعية أقدر من غيرهم على التفكير في إيجاد الحلول للأنماط غير المستدامة للاستهلاك الصناعي وتلويث المياه وشبكات الصرف الصحي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد