The officers participating in that training programme will be certified in maritime and port security. | UN | وفي أعقاب هذه الدورة، يمنح الموظفون الذين شاركوا في هذا التدريب شهادة في مجال الأمن البحري وأمن الموانئ. |
Public- and private-sector avenues to building maritime and port security infrastructure and facilitating secure trade in the Caribbean Freeport, the Bahamas | UN | سبل القطاعين العام والخاص لبناء الهياكل الأساسية للأمن البحري وأمن الموانئ وتيسير التجارة الآمنة في منطقة البحر الكاريبي |
III. Cooperation in the area of air and maritime transportation and port security | UN | ثالثا - التعاون في مجال النقل الجوي والبحري وأمن الموانئ |
In parallel, IMO launched a global programme of technical cooperation on maritime and port security aimed at assisting developing countries to develop appropriate security measures and infrastructure. | UN | واستهلت المنظمة في الوقت نفسه برنامجا شاملا للتعاون التقني في مجال الأمن البحري وأمن الموانئ هدفه مساعدة البلدان النامية على إرساء تدابير وبنية تحتية أمنية مناسبة. |
The U.S. Coast Guard (USCG) is the lead maritime law enforcement agency responsible for maritime and port security. | UN | وخفر السواحل في الولايات المتحدة هو الوكالة الرئيسية المسؤولة عن إنفاذ القانون البحري فيما يتعلق بالأمن البحري وأمن الموانئ. |
23. In response to the NEPAD emphasis on maritime security, IMO provided technical assistance on maritime and port security to a number of countries. | UN | 23 - واستجابة لتركيز الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا على الأمن البحري، قدمت المنظمة البحرية الدولية إلى عدد من البلدان مساعدة تقنية بشأن الأمن البحري وأمن الموانئ. |
7. Responding to the New Partnership's emphasis on maritime security, the International Maritime Organization (IMO) has provided technical assistance on maritime and port security to a number of African countries. | UN | 7 - وفيما يتعلق بتركيز الشراكة الجديدة على الأمن البحري، قدمت المنظمة البحرية الدولية مساعدة تقنية في مجال الأمن البحري وأمن الموانئ لعدد من البلدان الأفريقية. |
71. Based on that resolution, IMO prepared a project proposal in cooperation with CIP to address port safety and port security issues in Latin America and the Caribbean. | UN | 71 - وبناء على ذلك القرار، أعدت المنظمة البحرية الدولية مقترح مشروع بالتعاون مع لجنة البلدان الأمريكية للموانئ لمعالجة مسائل سلامة الموانئ وأمن الموانئ في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
12. Responding to the New Partnership's emphasis on maritime security, the International Maritime Organization (IMO) has provided technical assistance on maritime and port security to a number of countries. | UN | 12 - واستجابةً لتركيز الشراكة الجديدة على الأمن البحري، قدمت المنظمة البحرية الدولية المساعدة التقنية في مجالي الأمن البحري وأمن الموانئ إلى عدد من البلدان. |
Following the events of 11 September 2001, maritime and port security has generated significant attention, both at the national and the international level. | UN | 33- عقب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، استرعى الأمن البحري وأمن الموانئ اهتماماً بالغاً على الصعيدين الوطني والدولي على السواء. |
69. Panama is also engaged in the Global Container Control Programme to improve container traffic security and has established mechanisms to improve identity document security, as well as maritime and port security. | UN | 69 - وتشارك بنما أيضا في البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات من أجل تعزيز أمن حركة الحاويات وقد أرست آليات لتحسين أمن وثائق الهوية، وكذلك الأمن البحري وأمن الموانئ. |
As part of its project to increase security in the port of Mogadishu, the Mine Action Service provided the police force with basic seamanship and port security training to enable its officers to conduct basic port clearance operations in the future. | UN | وقامت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، في إطار مشروعها لتعزيز الأمن في ميناء مقديشو، بتزويد قوات الشرطة بالتدريب الأساسي على الملاحة البحرية وأمن الموانئ لتمكين ضباطها من القيام بالعمليات الأساسية للتخليص في الموانئ في المستقبل. |
(a) Development of regional guidelines containing practical advice on measures that can be introduced to ensure and improve port safety and port security; | UN | (أ) وضع مبادئ توجيهية إقليمية تتضمن نصائح عملية بشـأن التدابير التي يمكن إدخالها لضمان سلامة الموانئ وأمن الموانئ وتحسينهما. |
139. The Economic Commission for Latin America and the Caribbean, although it is not directly involved in countering terrorism, carries out activities related to maritime and port security in South America and confidence-building among countries in the region in discharging its programme of work and in responding to specific requests from Member States. | UN | 139 - تضطلع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، رغم كونها غير مشاركة بصفة مباشرة في مكافحة الإرهاب، بأنشطة تتعلق بالأمن البحري وأمن الموانئ في أمريكا الجنوبية وببناء الثقة بين بلدان المنطقة فيما يخص إنجاز برنامج عملها والاستجابة للمطالب المحددة المقدمة من الدول الأعضاء. |
(1) Improvement of border control measures and port security in order to limit and monitor the movement and activities of terrorist elements within the region; | UN | (1) تحسين التدابير الخاصة بمراقبة الحدود وأمن الموانئ من أجل الحد من تحركات وأنشطة العناصر الإرهابية ورصدها داخل المنطقة؛ |
Other collaborative events with industry co-organized by the Office for Disarmament Affairs included participation in the 2013 summit of the Union of Arab Banks, which included a special session devoted to resolution 1540 (2004), and a CARICOM conference on the resolution, organized by the Bahamas, which focused on building maritime and port security infrastructure. | UN | ومن أنشطة التعاون الأخرى مع دوائر الصناعة التي شارك في تنظيمها مكتب شؤون نزع السلاح قمة اتحاد المصارف العربية لعام 2013، التي تضمنت جلسة خاصة مكرسة للقرار 1540 (2004)، ومؤتمر للجماعة الكاريبية نظمته جزر البهاما بشأن القرار، وتناول بناء الهياكل الأساسية للأمن البحري وأمن الموانئ. |
10. On 13 November 2007, the National Assembly of Nicaragua had adopted a new Criminal Code, which defined the offences of terrorism, the financing of terrorism, hostage-taking, intentional incitement, mere incitement and conspiracy to commit terrorist acts, as well as offences against the safety of civil aviation and against navigation and port security. | UN | 10 - وقد اعتمدت الجمعية الوطنية لنيكاراغوا، في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، قانونا جنائيا جديدا حدد جرائم الإرهاب، وتمويل الإرهاب، وأخذ الرهائن، والتحريض قصدا على ارتكاب الأعمال الإرهابية، ومجرد التحريض على ارتكابها، والتآمر على ارتكابها، فضلا عن الجرائم المخلة بسلامة الطيران المدني والملاحة وأمن الموانئ. |