French and Portuguese are treated as assets, although Portuguese is required for work in the ECLAC Brasilia office. | UN | ويُعدّ الإلمام بالفرنسية والبرتغالية ميزتين إضافيتين ولكن يشترط الإلمام بالبرتغالية للعمل في مكتب اللجنة في برازيليا. |
Working languages: English and Spanish; understand Guarani and Portuguese | UN | لغات العمل: الإسبانية، والانكليزية؛ مع الإلمام بالغوارانية والبرتغالية |
The prototype functions in Arabic, Chinese, English, French, Russian, Spanish, and Portuguese. | UN | ويعمل النموذج الأولي باللغات الإسبانية والإنكليزية والبرتغالية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
United Nations Radio has produced news and feature stories in the six official languages, as well as Kiswahili and Portuguese. | UN | وأنتجت إذاعة الأمم المتحدة أخبارا وقصصا إخبارية رئيسية باللغات الرسمية الست، فضلا عن اللغة السواحيلية والبرتغالية. |
In addition, the Centre publishes its monthly magazines and newsletters in English, French, German and Portuguese. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينشر المركز مجلاته الشهرية ورسائله الإخبارية بالإنكليزية والفرنسية والألمانية والبرتغالية. |
Interpretation from and into English and Portuguese will also be available for press briefing rooms. | UN | وستوفر أيضا لغرف جلسات الإحاطة الصحفية الترجمة الشفوية من وإلى اللغتين الإنكليزية والبرتغالية. |
The takeover was also notified to the French, Italian and Portuguese competition authorities. | UN | وتم تبليغ سلطات المنافسة الإيطالية والبرتغالية والفرنسية بعرض الشراء. |
He is the author of a well-known book on public human resources management entitled Mérito y Flexibilidad, published in Spanish and Portuguese. | UN | وهو مؤلف لكتاب معروف عن إدارة الموارد البشرية بعنوان المرونة والكفاءة نشر باللغتين الإسبانية والبرتغالية. |
It was agreed that, subject to the availability of funding, the guide will also be made available in French and Portuguese. | UN | واتُفق على أن يتاح الدليل أيضاً باللغتين الفرنسية والبرتغالية رهناً بتوافر التمويل. |
It is envisaged that the step-by-step guide will be translated into French and Portuguese. | UN | ومن المتوخى أن يترجم هذا الدليل إلى اللغتين الفرنسية والبرتغالية. |
Working languages: Spanish, English, French and Portuguese | UN | لغات العمل: الإسبانية والإنكليزية والفرنسية والبرتغالية |
These documents have been disseminated in English, French and Portuguese. | UN | ونُشرت هذه الوثائق بالإنكليزية والفرنسية والبرتغالية. |
Plans are being made to have it translated into English and Portuguese. | UN | والعمل جار حاليا على ترجمته إلى اللغتين الإنكليزية والبرتغالية. |
The materials were produced in the six official UN languages, in addition to Kiswahili and Portuguese. | UN | وقد أُنتجت هذه المواد بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، بالإضافة إلى السواحيلية والبرتغالية. |
Translation of the cards in Hindi, Bengla, Tamil, and Portuguese is ongoing or planned. | UN | وترجمة هذه البطاقات إلى اللغة الهندية والبنغالية والتاميلية والبرتغالية جارية الآن أو مقررة. |
Although these facts have been brought to the attention of the Irish and Portuguese authorities, neither Government has succeeded in closing the sites. | UN | وبالرغم من أن السلطات الأيرلندية والبرتغالية قد أُخطرت بهذه الأمور، لم تنجح أي من الحكومتين في إغلاق المواقع. |
Fluency in English, Spanish and Portuguese. | UN | يتكلم الإنكليزية والإسبانية والبرتغالية بطلاقة. |
The publication is issued in English but also contains notices in French, Spanish and Portuguese. | UN | وتصدر المطبوعة باللغة الانكليزية، لكنها تشتمل على إعلانات بالفرنسية والاسبانية والبرتغالية. |
11. Support was expressed for the work of United Nations Radio, particularly in Swahili and Portuguese. | UN | 11 - وأُعرب عن الدعم لعمل إذاعة الأمم المتحدة، لا سيما باللغة السواحيلية واللغة البرتغالية. |
8. United Nations Radio, which operates in the six official languages in addition to Kiswahili and Portuguese, spotlighted issues and developments relating to the Special Committee's mandate, including news stories and feature programmes about the Israeli blockade of the Gaza Strip, the activities of special rapporteurs and the overall economic, social and human rights conditions of people living in the occupied Palestinian territory. | UN | 8 - وسلطت إذاعة الأمم المتحدة، التي تقدم برامجها بكل لغات الأمم المتحدة الست وبالبرتغالية والسواحيلية، الضوء على قضايا ومستجدات مرتبطة بولاية اللجنة الخاصة، تضمنت تقارير وتحقيقات إخبارية جديدة عن الحصار الإسرائيلي لقطاع غزة، وأنشطة المقررين الخاصين، ومجمل الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية والمتصلة بحقوق الإنسان التي يعيشها سكان الأرض الفلسطينية المحتلة. |
In the case of United Nations Radio, anyone with a PC and Internet access can listen to the United Nations daily news in the six official languages and Portuguese. | UN | وبالنسبة لإذاعة الأمم المتحدة، فبإمكان أي فرد، يمتلك حاسوباً شخصياً ولديه وصلة بالإنترنت أن يستمع إلى الأخبار اليومية للأمم المتحدة باللغات الرسمية الست وباللغة البرتغالية. |
Bulgarian and Portuguese Acts | UN | القانون البلغاري والبرتغالي |
Together with the Chinese and Portuguese, they made up 4 per cent of the population. | UN | وهم يشكلون باﻹضافة الى الصينيين والبرتغاليين ٤ في المائة من مجموع السكان. |
In 50 years the Spanish and Portuguese have carved out vast new empires in a New world. | Open Subtitles | خلال 50 عام اقتطع الإسبان و البرتغاليون إمبراطوريات شاسعة جديدة في العالم الجديد |
Your Eminence, below the falls, the jungle, if it has to be divided may be divided between the Spanish and Portuguese. | Open Subtitles | سموك، أدنى تلك المرتفعات، الغابة إذاكانيجبأنأحدد ... فقد أقسمها بين الإسبان والبرتغاليون ... |