While the Committee was not obligated to take on board the ideas and positions of other committees, awareness of those positions would help to inform its decision-making. | UN | وفي حين أن اللجنة ليست ملزمة بتناول أفكار ومواقف لجان أخرى، فإن معرفة هذه المواقف من شأنه أن يفيد عملية صنع القرار. |
We expect the same level of respect for the rules and positions of others without being impatient. | UN | ونحن نتوقع المستوى ذاته من احترام القواعد ومواقف الغير دون أن يعيل صبركم. |
As appropriate, the Committee has been taking into account views and positions of parties concerned, as well as of relevant regional and subregional organizations. | UN | وتأخذ اللجنة في حسبانها، حسب الاقتضاء، آراء ومواقف الأطراف المعنية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المختصة. |
The percentage of women at managerial positions and positions of heads of department is significantly lower than that of men. | UN | ونسبة النساء اللائي يشغلن مناصب ادارية ومناصب مديرات ادارات أدنى بكثير من نسبة الرجال الذين يشغلون هذه المناصب. |
Her delegation appreciated that the Commission was making concerted efforts to obtain the views and positions of States on that issue. | UN | وأعربت عن تقدير وفدها لما تبذله لجنة القانون الدولي من جهود متضافرة لالتماس آراء الدول ومواقفها بشأن هذه المسألة. |
The topics at hand are known, as are the differing vantage points and positions of each side. | UN | والموضوعات التي سيتم تناولها معروفة، وكذلك وجهات النظر والمواقف المختلفة لكل طرف. |
Map of hangars and positions of selected aircraft at Abidjan military airbase | UN | خارطة حظائر ومواقع طائرات مختارة في قاعدة أبيدجان الجوية العسكرية |
Further, substantive and serious negotiations are needed, taking account of the views and positions of all Member States. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن ثمة حاجة إلى إجراء مفاوضات موضوعية وجادة، تأخذ في الاعتبار آراء ومواقف جميع الدول الأعضاء. |
the military-technical agreement: the current situation and positions of the Federal Republic of Yugoslavia | UN | الحالة الراهنة ومواقف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
He looked forward to working together on a team that would reflect the views and positions of different countries. | UN | قائلا إنه يتطلع إلى الاشتراك في العمل ضمن فريق يعكس آراء ومواقف مختلف البلدان. |
The Union had nonetheless noted the views and positions of the three regional groups. | UN | إلا أن الاتحاد قد أحاط علما بآراء ومواقف المجموعات اﻹقليمية الثلاث. |
They cover up the failure of the organizers and especially the behaviour and positions of the delegation of the ethnic Albanian separatist movement. | UN | وهي تخفي فشل المنظمين وخاصة سلوك ومواقف وفد حركة الانفصاليين من أصل ألباني. |
That approach would accommodate the interests and positions of all Member States and groups, and it would result in a strengthened and more effective United Nations. | UN | وسيتجاوب ذلك النهج مع مصالح ومواقف جميع الدول الأعضاء والمجموعات، وسيؤدي إلى جعل الأمم المتحدة أقوى وأكثر فعالية. |
As appropriate, the Committee has been taking into account views and positions of parties concerned, as well as of relevant regional and subregional organizations. | UN | وتأخذ اللجنة في حسبانها، حسب الاقتضاء، آراء ومواقف الأطراف المعنية وكذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المختصة. |
What is required, then, is not a change in the position of the United Nations, but a change in the policies and positions of Israel. | UN | المطلوب إذن ليس تغيير مواقف الأمم المتحدة، وإنما تغيير سياسات ومواقف إسرائيل. |
These periodic meetings would allow for better reflection of the concerns and positions of troop-contributing countries in Council decisions. | UN | وستتيح هذه الاجتماعات الدورية فرصة أفضل لتعكس قرارات المجلس شواغل ومواقف البلدان المساهمة بقوات. |
He provides the names and positions of officials who were allegedly involved in delaying delivery of his parcels. | UN | ويقدم أسماء ومناصب الموظفين الذين يزعم تورطهم في تأخير تسليم طروده. |
Ensure the balanced presence of women and men in management and positions of professional responsibility in the National Health System as a whole. | UN | :: كفالة الوجود المتوازن للنساء والرجال في الإدارة ومناصب المسؤولية المهنية في النظام الصحي الوطني ككل؛ |
The report also indicates the names and positions of the officials sanctioned and the nature of the sanctions imposed. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى أسماء ومناصب الموظفين الذين وقِّعت عليهم عقوبات وطبيعة العقوبات الموقعة. |
We are ready to listen to the views and positions of all parties and make joint efforts to promote substantive progress on this subject. | UN | ونحن مستعدون للاستماع إلى آراء جميع الأطراف ومواقفها وبذل جهود مشتركة تشجيعاً لإحراز تقدم جوهري بشأن هذا الموضوع. |
The constructive, practical and realistic manner in which all States parties responded to that challenge, while maintaining their long-standing goals and positions of principle, ultimately ensured the success of the Conference. | UN | إن الطريقة البناءة والعملية والواقعية التي استجابت بها جميع الدول الأطراف لذلك التحدي، بدون التخلي عن أهدافها الطويلة الأجل ومواقفها المبدئية، هي في النهاية التي أمنت نجاح المؤتمر. |
I won't go back and restate the comments and positions of the United Kingdom that we have made clear at least twice this year. | UN | ولن أعود إلى التعليقات والمواقف التي أكدتها المملكة المتحدة بوضوح مرتين على الأقل في هذا العام. |
One significant area of improvement would be increasing the representation of women in public life and positions of authority in the years ahead. | UN | وقالت إنه من الهام تحسين تمثيل المرأة في الحياة العامة ومواقع القرار في السنوات المقبلة. |
:: Parity in professional elections, representative bodies, and positions of responsibility in public life | UN | :: المساواة في الانتخابات المهنية والمنظمات النيابية والمناصب ذات المسؤولية في السلك الحكومي. |
The Governments may also consider the feasibility of setting up national human rights commissions and positions of ombudsman where these institutions do not exist. | UN | وقد ترغب الحكومات أيضا في النظر في إنشاء لجان وطنية لحقوق الإنسان ووظائف لأمناء المظالم، في حالة عدم وجود هذه المؤسسات. |