ويكيبيديا

    "and positive measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتدابير الإيجابية
        
    • وتدابير إيجابية
        
    • التدابير الإيجابية
        
    • وبالتدابير الإيجابية
        
    Practical use of the Declaration: identification of good practices and positive measures UN الاستخدام العملي للإعلان: تحديد الممارسات الجيدة والتدابير الإيجابية
    Affirmative action and positive measures should be stepped up to enable all those who are victims of social exclusion and poverty to enjoy their right to quality education; UN وينبغي تكثيف الإجراءات والتدابير الإيجابية حتى يتسنى لجميع ضحايا الإقصاء الاجتماعي والفقر أن يتمتعوا بحقهم في التعليم الجيد؛
    4. Practical use of the Declaration: identification of good practices and positive measures UN 4- الاستخدام العملي للإعلان: تحديد الممارسات الجيدة والتدابير الإيجابية
    67. The representative of the United Republic of Tanzania, referring to item 4, said that the situation faced by LDCs called for special attention and positive measures to facilitate the expansion of their trading opportunities. UN ٧٦- وأشار ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة إلى البند ٤ فذكر أن الحالة التي تواجهها أقل البلدان نموا تتطلب اهتماما خاصا وتدابير إيجابية بغية تيسير زيادة فرصها التجارية.
    He asked to what extent vulnerable groups such as the Roma participated in initiatives to improve their situation, and enquired about the presence of Roma in parliament and at the highest levels of public service and positive measures being taken in that regard. UN وسأل عن مدى مشاركة الفئات الضعيفة مثل الروما في المبادرات الرامية إلى تحسين وضعها، واستفسر عن تواجد الروما في البرلمان وفي أعلى مستويات الخدمة العامة وعن التدابير الإيجابية التي تتخذ في هذا المضمار.
    30. China said that Argentina has adopted effective measures in combating discrimination, xenophobia and racism, and appreciated the human rights-based approach to refugees and migrants and positive measures adopted for eliminating discrimination towards them and assisting them to better integrate. UN وقالت الصين إن الأرجنتين قد اتخذت تدابير فعالة فيما يتعلق بمكافحة التمييز وكره الأجانب والعنصرية، مشيدة بالنهج المراعي لحقوق الإنسان الذي اتبعته حيال اللاجئين والمهاجرين وبالتدابير الإيجابية التي اعتمدتها للقضاء على التمييز الذي يطالهم ولمساعدتهم على تحسين اندماجهم.
    However, the Committee remains concerned that adequate recognition, action and positive measures have not yet been taken to enhance the enjoyment of the rights of children belonging to the Traveller community and, in particular, to facilitate their access to education, housing and health services. UN غير أنها تظل قلقة من أنه لمّا يتم بعد اتخاذ ما يكفي من الإجراءات والتدابير الإيجابية لتعزيز تمتع الأطفال المنتمين إلى مجتمع الرحل بحقوقهم، وبخاصة لتيسير حصولهم على التعليم والسكن والخدمات الصحية.
    32. In its contribution, Singapore gave information on different programmes to promote racial and religious harmony, including a quota scheme for public housing and positive measures to ensure minority representation in Parliament. UN 32- وقدمت سنغافورة، في تقريرها، معلومات عن مختلف البرامج الرامية إلى النهوض بالانسجام العرقي والديني، بما في ذلك مخطط الحصص للإسكان العام والتدابير الإيجابية لضمان تمثيل الأقليات في البرلمان.
    5. Discrimination and positive measures/affirmative action UN 5- التمييز والتدابير الإيجابية/العمل الإيجابي
    Discrimination and positive measures/affirmative action UN التمييز والتدابير الإيجابية/العمل الإيجابي
    17. There is also jurisprudential support for these readings regarding the basis of material culture and positive measures. UN 17 - هناك أيضا سابقة قضائية تدعم هذه التفسيرات للأساس الذي تستند إليه الثقافة المادية والتدابير الإيجابية.
    127.74 Continue the dialogue and positive measures to foster national reconciliation and social cohesion (Senegal); UN 127-74 مواصلة الحوار والتدابير الإيجابية من أجل رعاية المصالحة الوطنية والتلاحم الاجتماعي (السنغال)؛
    Key court decisions in this regard have ensured the vindication of women's rights and freedoms in areas such as customary and Muslim inheritance laws, insurance law, violence against women, the protection of motherhood and positive measures aimed at accelerating women's access to economic opportunities. UN وقد كفلت الأحكام الرئيسية التي أصدرتها المحكمة في هذا الصدد الدفاع عن حقوق المرأة وحرياتها في مجالات من قبيل قوانين الإرث العرفية والإسلامية، وقانون التأمين، والعنف ضد المرأة، وحماية الأُمومة، والتدابير الإيجابية التي تهدف إلى التعجيل بحصول المرأة على الفرص الاقتصادية.
    Despite laws prohibiting caste discrimination and positive measures to reverse the impact of discrimination and violence, the Dalit population in India continues to face severe social restrictions in participating on an equal footing with others in political parties and associations. UN وعلى الرغم من القوانين التي تحظر التمييز الطبقي والتدابير الإيجابية المتخذة للقضاء على أثر التمييز والعنف، ما زال السكان من طائفة الداليت في الهند يواجهون قيوداً اجتماعية شديدة فيما يخص المشاركة على قدم المساواة مع غيرهم في الأحزاب السياسية والجمعيات.
    18. Asked to discuss the role of special measures in tackling the effects of long-standing and entrenched discrimination of minorities, Mr. Murillo Martínez referred to general recommendation No. 32 of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, which dealt with special measures and positive measures under articles 1 (4) and 2 (2) of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN 18 - وطُلـب من السيد موريّـو مارتينيز أن يناقش دور التدابير الخاصة في التصدي لآثار التميـيز المتمترس والذي طال أمده بحق الأقليات، فأشار إلى التوصية العامة رقم 32 للجنة القضاء على التميـيـز العنصري، التي تناولت التدابير الخاصة والتدابير الإيجابية بموجب المادتين 1 (4) و 2 (2) من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    These include: the range of powers given the police to combat crime and ensure order and security, the inadequate means put at their disposal, the type of supervision under which the police operate and the existence or absence of efficient remedies and positive measures to prevent and punish violations of the rights of the most vulnerable. UN وتشمل هذه العوامل مدى السلطات التي تخول للشرطة في سياق مكافحة الإجرام وضمان المحافظة على النظام والأمن، وقلة الوسائل المتاحة لها، ونوع الرقابة التي تُمارس عليها، ووجود أو عدم وجود سبل مقاضاة فعالة وتدابير إيجابية لمنع انتهاك حقوق الأشخاص الأضعف والمعاقبة عليه.
    Asked whether the draft General Education Law had been adopted, whether it contained specific measures to combat discrimination against female students and positive measures to counter traditional stereotypes, the representative said that the law had been adopted in December 1993. UN ٤٨١ - وردا على سؤال عما إذا كان مشروع قانون التعليم العام قد اعتمد، وما إذا كان المشروع يتضمن تدابير محددة لمكافحة التمييز ضد الطالبات وتدابير إيجابية للتصدي لﻷنماط التقليدية، قالت الممثلة إن القانون قد اعتمد في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    A minority rights-based approach is required that is comprehensive in scope and that recognizes that religious minorities may require special attention and positive measures to ensure the full enjoyment of their rights to non-discrimination and equality in all aspects of society -- civil, cultural, economic, political and social; UN ويلزم نهج قائم على حقوق الأقليات يكون شاملا من حيث نطاقه ويعترف بأن الأقليات الدينية قد تستلزم اهتماما خاصا وتدابير إيجابية تكفل التمتع الكامل بحقوقها فيما يتعلق بعدم التمييز والمساواة في جميع جوانب المجتمع - المدنية، والثقافية، والاقتصادية، والسياسية والاجتماعية؛
    109. Bearing in mind the above, the Working Group concludes that measures, including affirmative and positive measures, should be considered during further work on the phenomenon of structural discrimination. UN 109- وبالنظر إلى ما تقدم، يخلص الفريق العامل إلى ضرورة بحث اتخاذ المزيد من التدابير، بما فيها التدابير الإيجابية والمباشرة، أثناء الأعمال الأخرى التي ستجري بشأن ظاهرة التمييز الهيكلي.
    30. China said that Argentina has adopted effective measures in combating discrimination, xenophobia and racism, and appreciated the human rights-based approach to refugees and migrants and positive measures adopted for eliminating discrimination towards them and assisting them to better integrate. UN 30- وقالت الصين إن الأرجنتين قد اتخذت تدابير فعالة فيما يتعلق بمكافحة التمييز وكره الأجانب والعنصرية، مشيدة بالنهج المراعي لحقوق الإنسان الذي اتبعته حيال اللاجئين والمهاجرين وبالتدابير الإيجابية التي اعتمدتها للقضاء على التمييز الذي يطالهم ولمساعدتهم على تحسين اندماجهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد