ويكيبيديا

    "and positively" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإيجابية
        
    • وإيجابي
        
    • وإيجابيا
        
    • وبشكل إيجابي
        
    • وبصورة إيجابية
        
    • وعلى نحو إيجابي
        
    • بصورة إيجابية
        
    • على نحو إيجابي
        
    • إيجابيا على
        
    • وبإيجابية
        
    • وموجبة
        
    My delegation will contribute effectively and positively to the consultations to be held soon on the item. UN إن وفد بلادي سيساهم بفعالية وإيجابية خلال المشاورات القادمة التي سيجريها قريبا بشأن هذا البند.
    The Kingdom of Saudi Arabia has participated effectively and positively in all United Nations summits and conferences. UN لقد شاركت المملكة العربية السعودية بفعالية وإيجابية في جميع القمم والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة.
    Moreover, the internal issue of Taiwan was being addressed actively and positively by the Chinese people themselves. UN يضاف إلى ذلك أن المسألة الداخلية لتايوان يتصدى لها على نحو فعال وإيجابي الشعب الصيني نفسه.
    The gloomy picture of armed conflict and civil strife in Africa has changed dramatically and positively over the past six years. UN وقد تغيرت الصورة المظلمة للصراع المسلح والحروب الأهلية في أفريقيا بشكل ملحوظ وإيجابي على مدى السنوات الست الماضية.
    The Security Council is ready to look constructively and positively at this matter when more details of the proposed arrangements are available. UN ويقف مجلس الأمن على أهبة الاستعداد للنظر نظرا بنّاء وإيجابيا في هذه المسألة عندما تتوفر تفاصيل أكثر عن الترتيبات المقترحة.
    The European Union calls on all members of the Transitional Federal Parliament and Government to respond actively and positively to this timely initiative of the President and the Speaker and reaffirms its willingness to provide logistical and financial support, as necessary and appropriate, to facilitate the work of Parliament inside Somalia. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع أعضاء البرلمان الاتحادي الانتقالي والحكومة إلى الاستجابة بهمة وبشكل إيجابي لمبادرة الرئيس ورئيس البرلمان، التي جاءت في الوقت المناسب، كما يؤكد من جديد استعداده لتقديم الدعم اللوجستي والمالي عند اللزوم وحسب الاقتضاء، لتيسير أعمال البرلمان داخل الصومال.
    “A. The importance of referring to national legislation has to be clearly and positively reflected in the following legal context: UN " ألف - ينبغي أن تنعكس أهمية الإشارة إلى التشريع الوطني بصورة واضحة وإيجابية في السياق القانوني التالي:
    Experience shows that business responds rapidly and positively to incentives and pressures, from the globalization of markets to financial volatility or unexpected technological revolutions. UN فقد أثبتت التجارب أن دوائر اﻷعمال تستجيب بسرعة وإيجابية للحوافز والضغوط، بدءا بعولمة اﻷسواق وانتهاء بالتقلبات المالية أو الثورات التكنولوجية غير المتوقعة.
    Dialogue will bear fruit only if we enable our youth to respond actively and positively to the challenges of our pluralistic and vulnerable world. UN ولن يؤتي الحوار ثماره إلاّ إذا مكّنا شبابنا من التصدي بفعالية وإيجابية لتحديات عالمنا التعددي والهش.
    Urban youth need to be actively, consistently and positively engaged in city life. UN وشباب الحضر بحاجة إلى الانخراط بصورة نشطة مثابرة وإيجابية في الحياة في المدينة.
    In both cases, the main goal is to build structures that enable everyone, regardless of wealth, sex, age, race or religion, to participate productively and positively in the opportunities that cities have to offer. UN وفي كلتا الحالتين يكون الهدف الرئيسي هو تشييد هياكل تُمِكَن كل فرد، بغض النظر عن الثروة والجنس والسن والسلالة والدين، من المشاركة بصورة منتجة وإيجابية في الفرص التي تتيحها المدن.
    The transportation of goods and gross national product (GNP) are strongly and positively correlated. UN وهناك ارتباط قوي وإيجابي بين نقل السلع والناتج القومي اﻹجمالي.
    We have no doubt that South Africa will greatly and positively contribute to the enrichment and effectiveness of the work of our Organization and to the well-being of the entire African continent. UN ولا يخالجنـــــا أدنى شك في أنها ستساهم بدور كبير وإيجابي في إغناء عمل اﻷمم المتحدة وفعاليتها في صالح القارة الافريقية.
    All States, without distinction, should contribute sincerely and positively to the maintenance of international peace and security. UN وينبغي أن تساهم جميع الدول، دون تمييز، على نحو صادق وإيجابي في حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    Third, we have constructively participated in the Almaty negotiations, and we will pursue seriously and positively the upcoming follow-up for these negotiations. UN وثالثاً، لقد شاركنا مشاركة بناءة في مفاوضات برنامج عمل ألماتي، وسنواصل متابعة نتائج هذه المفاوضات على نحو جدي وإيجابي.
    The Security Council is ready to look constructively and positively at this matter when more details of the proposed arrangements are available. UN ويقف مجلس الأمن على أهبة الاستعداد للنظر نظرا بناء وإيجابيا في هذه المسألة عندما تتوفر تفاصيل أكثر عن الترتيبات المقترحة.
    The call by the Secretary-General in 1997 for the integration of human rights into programmes and activities systemwide was widely and positively echoed by the United Nations. UN 62- واستجابت الأمم المتحدة على نطاق واسع وبشكل إيجابي إلى الدعوة التي وجهها الأمين العام في عام 1997 لإدماج حقوق الإنسان في البرامج والأنشطة على نطاق المنظومة.
    They also pointed out the need for countries involved to respond quickly to requests for information and positively to requests for the dispatch of fact-finding teams. UN كما أوضحا ضرورة أن تستجيب البلدان المعنية بسرعة لطلبات الحصول على معلومات، وبصورة إيجابية لطلبات إيفاد أفرقة لتقصي الحقائق.
    In this context, the women of Equatorial Guinea have particularly and positively distinguished themselves through their participation in the Cairo Conference in 1994 and the Beijing Conference in 1995. UN وفي هذا السياق، اتسمت مشاركة نساء غينيا الاستوائية في مؤتمر القاهرة فـي عام ١٩٩٤ وفي مؤتمر بيجين فـــي عام ١٩٩٥ بالامتيـاز بوجه خاص وعلى نحو إيجابي.
    This agreement committed CARICOM countries to provide special, and positively discriminatory policy support for the creation of regional enterprises engaging in production integration in the agricultural, manufacturing and mineral sectors. UN وتلتزم بلدان المجتمع الكاريبي بموجب هذا الاتفاق بتوفير دعم سياسي خاص وتمييزي بصورة إيجابية ﻹنشاء شركات إقليمية عاملة في مجال تكامل اﻹنتاج في قطاعات الزراعة والتصنيع والمعادن.
    This includes access to education and leadership skills, which are a springboard for girls to thrive and positively impact their families and communities in the years to come. UN ويشمل ذلك إمكانية الحصول على التعليم والمهارات القيادية التي هي خشبة قفز لنجاح الفتيات ولتأثيرهن على نحو إيجابي في أسرهن ومجتمعاتهن المحلية في السنوات القادمة.
    They aim to create free trade zones in the two countries with the objective of boosting their economies and positively influencing their social development. UN وهي تهدف إلى إنشاء مناطق تجارة حرة في البلدين بهدف انعاش اقتصاد كل منهما والتأثير إيجابيا على تنميتهما الاجتماعية.
    The Decade will provide an unprecedented opportunity for the international community to address actively and positively the full range of issues of concern to indigenous peoples. UN وسيتيح العقد فرصة لا مثيل لها أمام المجتمع الدولي للتصدي بنشاط وبإيجابية لمجموعة المسائل الكاملة التي هي محل قلق الشعوب اﻷصلية.
    The study indicated that thyroid hormone levels in the blood of grey seals during their first year of life were significantly, and positively, related to ΣBDE concentrations in blubber, after accounting for the effects of possible confounding variables. UN وبينت الدراسة أن مستويات هرمون الغدة الدرقية في الفقمة الرمادية خلال السنة الأولى من عمرها كانت كبيرة وموجبة فيما يتعلق بتركيزات مجمل الإثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم في الجلد بعد مراعاة تأثيرات المتغيرات المثيرة للخلط المحتملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد