ويكيبيديا

    "and practical implementation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتنفيذ العملي
        
    • وتنفيذه العملي
        
    • وتنفيذها العملي
        
    • تنفَّذ عمليا
        
    • وتنفيذها عمليا
        
    Active promotion of the adoption and practical implementation of United Nations multilateral legal instruments on road transport in central and eastern Europe, in particular in newly independent states, as well as in Asia, including China; UN :: الترويج النشط لاعتماد صكوك الأمم المتحدة القانونية المتعددة الأطراف بشأن النقل البري في وسط وشرق أوروبا والتنفيذ العملي لها وخاصة في الدول المستقلة حديثا وفي آسيا بما في ذلك الصين؛
    This approach seeks to provide a better understanding of the end-state vision and practical implementation of the strategy as a whole. UN ويسعى هذا النهج إلى توفير فهم أفضل للرؤية المتعلقة بالأهداف النهائية والتنفيذ العملي للاستراتيجية ككل.
    14. Increasing the involvement of victims and their representative organisations in the policy development and practical implementation of victim assistance measures. UN 14- زيادة إشراك الضحايا والمنظمات التي تمثلهم في وضع السياسات والتنفيذ العملي لتدابير مساعدة الضحايا.
    The elaboration and practical implementation of an overall concept of peacekeeping activities is an extremely pressing issue that can be settled only within the framework of the United Nations. UN إن وضع مفهوم شامل ﻷنشطة حفظ السلام وتنفيذه العملي هما من المسائل الملحة جدا والتي لا يمكن تسويتها إلا في إطار اﻷمم المتحدة.
    National Accounts course on concepts and practical implementation of the 1993 SNA (annual: first course, November-December 1995) UN دورة دراسية بشأن الحسابات القومية تتناول مفاهيم نظام الحسابات القومية لعــام ١٩٩٣ وتنفيذه العملي )سنوية(؛ )الدورة اﻷولى، تشرين الثاني/نوفمبر - كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥(
    The interpretation and practical implementation of gender equality policy cannot be separated from the specific policies of the relevant ministries. UN ولا يمكن فصل تفسير سياسة المساواة بين الجنسين وتنفيذها العملي عن السياسات المحددة للوزارات ذات الصلة بالموضوع.
    The subprogramme will be implemented through the development and practical implementation of integrated strategies in housing policy, land administration, urban renewal and sustainable human settlements on the basis of best practices and case studies. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي من خلال وضع استراتيجيات متكاملة تنفَّذ عمليا في مجال سياسات الإسكان، وإدارة الأراضي، وتجديد المناطق الحضرية، والمستوطنات البشرية المستدامة استنادا إلى أفضل الممارسات ودراسات الحالة.
    The interpretation and practical implementation of emancipation policy cannot therefore be separated from the specific policies of the relevant ministries. UN ومن ثم، فإنه لا يمكن فصل مسألة تفسير سياسة التحرر وتنفيذها عمليا عن تلك السياسات المحددة للوزارات ذات الصلة.
    There is also a need to ensure the necessary follow-up and practical implementation of its recommendations in a systematic manner through regular review meetings. UN كما تدعو الحاجة إلى ضمان المتابعة اللازمة والتنفيذ العملي لتوصيات اللجنة بطريقة منتظمة من خلال الاجتماعات الاستعراضية المستمرة.
    In parallel, the Division had conducted an analytical study funded by UNDP, on public service and ethics in Africa, which revealed a gap between standards at the policy level and practical implementation of those standards. UN وبالتوازي مع ذلك، قامت الشعبة بدراسة تحليلية، مولها البرنامج الإنمائي، عن الخدمة العامة والأخلاق في أفريقيا، وكشفت الدراسة عن وجود فجوة بين المعايير على مستوى السياسة العامة والتنفيذ العملي لهذه المعايير.
    Please provide a report on progress with the passage into law and practical implementation of the draft law defining terrorism and its financing, as referred to in the report. UN يرجي تقديم تقرير عن سير الأعمال المتصلة بالإقرار والتنفيذ العملي لمشروع القانون الذي يصنف الإرهاب وتمويله، والذي يشار إليه في تقريركم.
    Quality of data from laboratories has been enhanced further through regional training for heads of national forensic laboratories in Central American countries, giving special focus to quality performance, improving the skills and expertise required for drug and precursors identification and analysis, and practical implementation of best practice in the laboratory. UN وتمت زيادة تعزيز جودة البيانات الواردة من المختبرات من خلال توفير التدريب الاقليمي لرؤساء المختبرات الوطنية للطب الشرعي في بلدان أمريكا الوسطى، مع التركيز بوجه خاص على جودة الأداء وتحسين المهارات والخبرات اللازمة للتعرف على المخدرات والسلائف وتحليلها، والتنفيذ العملي لأفضل الممارسات في المختبرات.
    :: UNAMA contribution to Afghanistan Peace and Reintegration Programme policy and programme development; analysis of the political dynamics and practical implementation of the Afghanistan Peace and Reintegration Programme through engagement with all stakeholders; recommendations for increasing effectiveness UN :: مشاركة البعثة في وضع سياسات وبرامج برنامج السلام وإعادة الإدماج في أفغانستان؛ وتحليل الديناميات السياسية والتنفيذ العملي لبرنامج السلام وإعادة الإدماج في أفغانستان عن طريق الاشتراك مع جميع أصحاب المصلحة؛ وتقديم توصيات لزيادة الفعالية
    :: UNAMA contribution to policy and programme development under the Afghan Peace and Reintegration Programme; analysis of the political dynamics and practical implementation of the Programme through engagement with all stakeholders; recommendations for increasing effectiveness UN :: مشاركة البعثة في وضع السياسات والبرامج في إطار البرنامج الأفغاني للسلام وإعادة الإدماج؛ وتحليل الديناميات السياسية والتنفيذ العملي للبرنامج من خلال إشراك جميع أصحاب المصلحة؛ وتقديم توصيات لزيادة الفعالية
    :: Contribution of UNAMA to policy and programme development under the Afghanistan Peace and Reintegration Programme; analysis of the political dynamics and practical implementation of the Programme through engagement with all stakeholders; recommendations for increasing effectiveness UN :: إسهام البعثة في وضع السياسات والبرامج في إطار البرنامج الأفغاني للسلام وإعادة الإدماج؛ وتحليل القوى المحركة السياسية، والتنفيذ العملي للبرنامج من خلال إشراك جميع الجهات المعنية؛ وتقديم توصيات لزيادة الفعالية
    (i) Active promotion for the adoption and practical implementation of a United Nations multilateral legal instrument on road transport in Central and Eastern Europe, in particular in newly independent States (1995–1998); UN ' ١ ' العمل النشط من أجل اعتماد صك قانوني متعدد اﻷطراف لﻷمم المتحدة والتنفيذ العملي له بشأن النقل على الطرق في وسط وشرق أوروبا، وخاصة في الدول حديثة الاستقلال )١٩٩٥ - ١٩٩٨(؛
    National accounts course on concepts and practical implementation of the 1993 SNA (annual: Washington, D.C., June–July 1998; Vienna, third course 1997, at the Joint Vienna Institute) UN دورة دراسية بشأن الحسابات القومية تتناول مفاهيم نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ وتنفيذه العملي )سنوية؛ واشنطن العاصمة، حزيران/يونيه - تموز/يوليه ١٩٩٨؛ فيينا، الدورة الثالثة، ١٩٩٧ في معهد فيينا المشترك(
    National accounts course on concepts and practical implementation of the 1993 SNA: Singapore Training Institute, 6 April-4 May 2001; regional training programme with Arab Monetary Fund, 6-18 October 2001; IMF Institute, Washington, D.C., six weeks, 29 October-7 December 2001 UN دورة دراسية عن الحسابات القومية تتناول مفاهيم نظام الحسابات القومية لعام 1993 وتنفيذه العملي: معهد سنغافورة للتدريب، 6 نيسان/أبريل-4 أيار/مايو 2001؛ برنامج التدريب الإقليمي بالتعاون مع صندوق النقد العربي، 6-18 تشرين الأول/أكتوبر 2001؛ معهد صندوق النقد الدولي، واشنطن العاصمة، ستة أسابيع،29 تشرين الأول/أكتوبر - 7 كانون الأول/ ديسمبر 2001
    This body reviews and coordinates the enforcement and practical implementation of Hungary's international non-proliferation commitments. UN وتستعرض هذه الهيئة وتنسق إنفاذ التزامات هنغاريا الدولية بشأن عدم الانتشار وتنفيذها العملي.
    We are confident that the development and practical implementation of such approaches -- in cooperation with all countries with an interest in modern and safe nuclear energy -- will make it possible to resolve non-proliferation issues in a non-confrontational manner. UN ونحن على ثقة بأن تطوير نُهج كهذه وتنفيذها العملي - بالتعاون مع جميع البلدان المهتمة بالطاقة النووية الحديثة المأمونة - سييسر حل مسائل عدم الانتشار بطريقة لا مواجهات فيها.
    The subprogramme will be implemented through the development and practical implementation of integrated strategies in housing policy, land administration, urban renewal and sustainable human settlements on the basis of best practices and case studies. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي من خلال وضع استراتيجيات متكاملة تنفَّذ عمليا في مجال سياسات الإسكان، وإدارة الأراضي، وتجديد المناطق الحضرية، والمستوطنات البشرية المستدامة استنادا إلى أفضل الممارسات ودراسات الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد