The major contents of such trainings also incorporate the constitutional provisions and laws and practice relating to citizenship. | UN | كما تشمل المحتويات الرئيسية لهذه الدورات التدريبية الأحكام الدستورية والقوانين والممارسات المتعلقة بالجنسية. |
Please provide information on the law and practice relating to the employment of minors. | UN | يرجى تقديم معلومات عن القوانين والممارسات المتعلقة بتشغيل القصر. |
Please provide information concerning the law and practice relating to permissible interference with the right to privacy. | UN | يرجى تقديم معلومات بشأن القوانين والممارسات المتعلقة بالتدخل المسموح به في حق الفرد في التمتع بخصوصياته؟ |
FIRST REPORT ON THE LAW and practice relating | UN | التقرير اﻷول بشأن القانون والممارسة المتعلقين |
FIRST REPORT ON THE LAW and practice relating | UN | التقرير اﻷول بشأن القانون والممارسة المتعلقين |
The Danish Disability Council advises the Government, Folketinget and public authorities and also monitors regulations, legislation and practice relating to the disability area. | UN | ويتولى المجلس الدانمركي المعني بالإعاقة إسداء المشورة إلى الحكومة والبرلمان والسلطات العامة. كما يقوم برصد اللوائح والتشريعات والممارسات المتصلة بالإعاقة. |
20. Turning to chapter VI of the Commission's report, entitled, " The law and practice relating to reservations to treaties " , he said that the legal norms regarding reservations set forth in the 1968 Vienna Convention on the Law of Treaties were generally satisfactory and corresponded to State practice. | UN | ٢٠ - وانتقل إلى الحديث عن الفصل السادس من تقرير لجنة القانون الدولي المعنون " القانون والممارسة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات " فقال إن المعايير القانونية المتعلقة بالتحفظات المكرسة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام ١٩٦٨ تعتبر إجمالا مرضية ومطابقة لممارسة الدول. |
These variations in law and practice relating to marriage have wide-ranging consequences for women, invariably restricting their rights to equal status and responsibility within marriage. | UN | ولهذه التفاوتات في القوانين والممارسات المتعلقة بالزواج عواقب واسعة المدى على المرأة، وتقيد دائما حقوقها في تساوي المركز والمسؤولية داخل الزواج. |
It also recommends that the State Party ensure that legislation, policy and practice relating to domestic violence covers persons with disabilities in the domestic situations that they encounter. | UN | وتوصي الدولة الطرف أيضاً بأن تكفل استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من التشريعات والسياسات والممارسات المتعلقة بالعنف المنزلي الممارس في سياق الحالات المنزلية التي يعيشونها. |
These variations in law and practice relating to marriage have wide-ranging consequences for women, invariably restricting their rights to equal status and responsibility within marriage. | UN | ولهذه التفاوتات في القوانين والممارسات المتعلقة بالزواج عواقب بعيدة المدى على المرأة، وتقيد دائماً حقوقها في تساوي المركز والمسؤولية داخل الزواج. |
These variations in law and practice relating to marriage have wideranging consequences for women, invariably restricting their rights to equal status and responsibility within marriage. | UN | ولهذه التفاوتات في القوانين والممارسات المتعلقة بالزواج عواقب واسعة المدى على المرأة، وتقيد دائما حقوقها في تساوي المركز والمسؤولية داخل الزواج. |
These variations in law and practice relating to marriage have wideranging consequences for women, invariably restricting their rights to equal status and responsibility within marriage. | UN | ولهذه التفاوتات في القوانين والممارسات المتعلقة بالزواج عواقب واسعة المدى على المرأة، وتقيد دائما حقوقها في تساوي المركز والمسؤولية داخل الزواج. |
(h) Please provide information on provisions and practice relating to incommunicado detention. | UN | )ح( يُرجى تقديم معلومات عن النصوص والممارسات المتعلقة بالحبس مع العزل. |
These variations in law and practice relating to marriage have wide-ranging consequences for women, invariably restricting their rights to equal status and responsibility within marriage. | UN | ولهذه التفاوتات في القوانين والممارسات المتعلقة بالزواج عواقب واسعة المدى على المرأة، وتقيد دائما حقوقها في تساوي المركز والمسؤولية داخل الزواج. |
During 1994, the Special Rapporteur continued to receive reports indicating that legislation and practice relating to capital punishment in the United States of America did not conform to internationally recognized standards for fair trials. | UN | ٥٢٣- خلال سنة ٤٩٩١، ظل المقرر الخاص يتلقى تقارير توضح أن التشريع والممارسة المتعلقين بعقوبة اﻹعدام في الولايات المتحدة اﻷمريكية أمران لا يتفقان مع المعايير المعترف بها دولياً لمحاكمات عادلة. |
(b) Developments in the law and practice relating to countermeasures | UN | (ب) التطورات في القانون والممارسة المتعلقين بالتدابير المضادة 11 |
the Committee recommends that the Government undertake a comprehensive analysis of legislation and practice relating to administrative detention to assess its compliance with article 9 of the Covenant. | UN | توصي اللجنة بأن تجري الحكومة تحليلاً شاملاً للتشريع والممارسة المتعلقين بالتوقيف اﻹداري من أجل تقييم مدى امتثالهما للمادة ٩ من العهد. |
(b) Developments in the law and practice relating to countermeasures | UN | (ب) التطورات في القانون والممارسة المتعلقين بالتدابير المضادة |
With regard to the law and practice relating to reservations to treaties, he hoped that, with the completion of political decolonization and the end of the cold war, the question of reservations could be addressed in a calmer atmosphere. | UN | ٩٩ - وبخصوص القانون والممارسة المتعلقين بالتحفظات على المعاهدات، أعرب عن أمله في أن يتم تناول مسألة التحفظات في جو أهدأ، بعد أن انتهت تصفية الاستعمار السياسي وانقضت الحرب الباردة. |
55. In summarizing the discussion, Mr. Muznieks said that the basic starting point should be that human rights have to be respected in all law and practice relating to minorities. | UN | 55- ولدى تلخيص النقاش الذي دار قال السيد موزنينكس بأن نقطة الانطلاق الأساسية ينبغي أن تكون وجوب احترام حقوق الإنسان في كافة القوانين والممارسات المتصلة بالأقليات. |
31. His delegation endorsed the Commission's suggestion of including two new topics in its agenda, namely " The law and practice relating to reservations to treaties " and " State succession and its impact on the nationality of natural and legal persons " . | UN | ٣١ - وذكر أن الوفد اﻹيطالي يؤيد اقتراح لجنة القانون الدولي بأن تُدرج في جدول أعمالها موضوعين جديدين معنونين " القانون والممارسة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات " و " خلافة الدول وجنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " . |
(c) Please provide further information concerning the law and practice relating to permissible interference with the right to privacy. | UN | )ج( يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن القانون والممارسة المتصلين بالتدخل المسموح به في الحق في الخصوصية. |
E. The law and practice relating to reservations to | UN | القانون والممارسة فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات |