ويكيبيديا

    "and practitioners of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وممارسي
        
    • والممارسين في
        
    • وممارسين في
        
    Now in its twelfth year, the programme, which is taught by senior scholars and practitioners of conflict resolution, has gained a reputation for excellence. UN وقد حَظيَ هذا البرنامج بسمعة ممتازة، وهو الآن في عامه الثاني عشر، ويقوم بتقديمه كبار الباحثين وممارسي حل الصراعات.
    States should not obstruct humanitarian organizations and practitioners of traditional and community-based medicine from providing health-care services. UN وينبغي ألا تعوق الدول عمل المنظمات الإنسانية وممارسي الطب التقليدي والمجتمعي عن توفير خدمات الرعاية الصحية.
    In health, these include private not-for-profit providers, the uniformed services, private sector groups and practitioners of traditional medicine. UN وفي مجال الصحة تشمل هذه الأطراف ممولين من القطاع الخاص لا يسعون إلى تحقيق أرباح، والخدمات الموحدة وجماعات القطاع الخاص وممارسي الطب التقليدي.
    The latter is considerably less rich in information, thus hampering the analytic work of Spanish-speaking scholars and practitioners of international law. UN فالنسخة الإسبانية تفتقر إلى كثير من المعلومات، مما يعيق العمل التحليلي للباحثين والممارسين في مجال القانون الدولي الناطقين بالإسبانية.
    Aims of the organization: The International Association of Applied Psychology (IAAP) is the oldest worldwide association of scholars and practitioners of the discipline of psychology. UN أهداف المنظمة: الرابطة الدولية لعلم النفس التطبيقي هي أقدم رابطة للعلماء والممارسين في مجال علم النفس في العالم أجمع.
    The Valencia Forum, held from 1 to 4 April, brought together researchers and practitioners of gerontology and care of geriatric and aged persons, including the private sector. UN وقد ضم منتدى فالينسيا، الذي انعقد في الفترة من 1 إلى 4 نيسان/أبريل، باحثين وممارسين في مجال علم الشيخوخة ورعاية الشيوخ والمسنين، بما في ذلك القطاع الخاص.
    The Special Rapporteur should confine his attention to the major principles relating to the institution of diplomatic protection in order to provide a useful guide for States and practitioners of law. UN وينبغي للمقرر الخاص أن يقتصر في اهتمامه على المبادرة الرئيسية المتعلقة بتقرير الحماية الدبلوماسية من أجل تقديم دليل مفيد للدول وممارسي القانون.
    Further deliberation among experts, scholars and practitioners of international law on R2P that may merit further consideration by Member States is therefore more than welcome. UN وبالتالي سيكون محل ترحيب عظيم إجراء الخبراء والأساتذة وممارسي القانون الدولي مزيدا من التداول بشأن المسؤولية عن الحماية، الأمر الذي يستحق نظر الدول الأعضاء فيه باستفاضة أكبر.
    Resource persons include senior scholars and practitioners of conflict resolution, special representatives of the Secretary-General and special rapporteurs as well as senior staff from the United Nations and regional organizations. UN ويشمل الخبراء المشاركون كبار الباحثين وممارسي حل الصراعات، والممثلين الخاصين للأمين العام، والمقررين الخاصين، كما يضمون كبار الموظفين من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    (j) That consideration be given to the legal regulation of the use of needles for injections by pharmacists, herbalists and practitioners of non-formal medicine. UN )ي( أن يُنظر في التنظيم القانوني لاستخدام إبر الحقن من جانب الصيادلة والمعالجون باﻷعشاب وممارسي الطب غير الرسمي.
    Most " health care sector " discussions are likely, advertently or inadvertently, to refer exclusively to institutions and practitioners of allopathic medicine. UN ومن المرجح أن تشير معظم المناقشات المتعلقة " بقطاع الرعاية الصحية " ، بقصد أو بغير قصد، إلى مؤسسات وممارسي الطب الإخلافي على وجه الحصر.
    Most " health care sector " discussions are likely, advertently or inadvertently, to refer exclusively to institutions and practitioners of allopathic medicine. UN ومن المرجح أن تشير معظم المناقشات المتعلقة " بقطاع الرعاية الصحية " ، بقصد أو بغير قصد، إلى مؤسسات وممارسي الطب الإخلافي على وجه الحصر.
    66. To deal with harmful traditional practices and female genital mutilation, it was necessary to educate the public, health workers and practitioners of mutilation; that called for the involvement not only of professionals, development workers, local communities and their leaders, and women’s groups and organizations, but also of political leaders. UN ٦٦ - وأوضحت أنه من الضروري، لمعالجة آثار الممارسات التقليدية الضارة وختان اﻹناث، تثقيف الجمهور والمرشدين الصحيين وممارسي الختان؛ ولا يتطلب هذا مشاركة المهنيين والاخصائيين اﻹنمائيين والمجتمعات المحلية وزعمائها والجماعات والمنظمات النسائية فحسب بل أيضا الزعماء السياسيين.
    22. A series of studies on the fragmentation of international law would promote general awareness of international law and its fundamental organizational role in international activity and assist international courts and practitioners of international law in dealing with the conflicts between rules and jurisdictions that had arisen in many fields. UN 22 - ومضت تقول إن من شأن سلسلة من الدراسات عن تجزؤ القانون الدولي أن تعزز الوعي العام بالقانون الدولي وبدوره التنظيمي الأساسي في النشاط الدولي، وأن تساعد المحاكم الدولية وممارسي القانون الدولي على التعامل مع أوجه التضارب بين القواعد والاختصاصات التي تثار في كثير من الميادين.
    1. Mr. Laseinde (Nigeria) said that his Government was pleased to be a member of the Advisory Committee on the Programme of Assistance which, since its establishment in 1965, had proved increasingly valuable to students and practitioners of international law throughout the world, and specifically in developing countries like his own. UN 1 - السيد لاسيندي (نيجيريا): قال إن عضوية نيجيريا في اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، تشعر حكومته بالسعادة حيث برهن البرنامج بشكل متزايد منذ إنشائه في عام 1965 على قيمته الكبيرة لطلاّب وممارسي القانون الدولي في جميع أنحاء العالم، وبخاصة في البلدان النامية، كبلده.
    The International Association of Applied Psychology is the oldest worldwide association of scholars and practitioners of the discipline of psychology. UN الرابطة الدولية لعلم النفس التطبيقي هي أقدم رابطة للعلماء والممارسين في مجال علم النفس في العالم أجمع.
    Training will draw upon expert knowledge from scholars and practitioners of dispute resolution. UN وسيستفيد التدريب من معارف العلماء والممارسين في تسوية المنازعات.
    At the Expo, some 1,000 champions and practitioners of South-South and triangular cooperation from the public and the private sectors showcased and were involved in around 60 of the most successful sustainable development solutions, with the aim of increasing their scale. UN وخلاله اجتمع حوالي 000 1 من المناصرين والممارسين في مجالات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من القطاعين العام والخاص وشاركوا في وضع حوالي 60 من أنجح الحلول في مجال التنمية المستدامة، بهدف توسيع نطاق التعاون.
    With the support of the Canadian International Development Agency (CIDA), the International Centre organized a study tour to examine models and best practices among experts and practitioners of restorative justice in Canada. UN وبدعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، نظم المركز جولة دراسية لدراسة النماذج وأفضل الممارسات عند الخبراء والممارسين في مجال العدالة التصالحية في كندا.
    62. In 2011, the Division continued to support the secretariat of the Internet Governance Forum to assist the multi-stakeholder community comprising experts and practitioners of Internet governance from governments, the private sector, civil society, and technical and academic groups, in analysing the challenges of Internet governance. UN 62 - في عام 2011، واصلت الشعبة دعم أمانة منتدى إدارة الإنترنت لمساعدة مجتمع أصحاب المصلحة المتعددين الذي يضم خبراء وممارسين في مجال إدارة الإنترنت من الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني، ومجموعات تقنية وأكاديمية، وذلك في تحليل التحديات التي تواجه إدارة الإنترنت.
    58. In 2012, the Division continued to support the secretariat of the Internet Governance Forum to assist the multi-stakeholder community comprising experts and practitioners of Internet governance from Governments, the private sector, civil society and technical and academic groups, in analysing the challenges of Internet governance. UN 58 - واصلت الشعبة في عام 2012 تقديم الدعم لأمانة منتدى إدارة الإنترنت من أجل مساعدة مجتمع أصحاب المصلحة المتعددين، الذي يضم خبراء وممارسين في مجال إدارة الإنترنت يعملون في الحكومات والقطاع الخاص أو ينتسبون إلى المجتمع المدني ومجموعات تقنية وأكاديمية، لتمكينهم من تحليل التحديات التي تكتنف إدارة الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد