The international community should strengthen efforts to transfer technology to Africa on concessional and preferential terms. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز الجهود لنقل التكنولوجيا إلى أفريقيا بشروط تساهلية وتفضيلية. |
One proposal stressed that the transfer of environmentally sound technologies should be conducted on favourable terms, including on concessional and preferential terms. | UN | وشدد أحد الاقتراحات على نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا بشروط مواتية، بما في ذلك بشروط تساهلية وتفضيلية. |
We call upon developed countries to honour their commitments made at Rio de Janeiro and support our endeavours through the provision of new and additional financial resources, environmentally sound technologies on concessional and preferential terms, as well as the non-resort to environmental conditionality on trade and development. | UN | ونحن ندعو البلدان المتقدمة النمو إلى الوفاء بالتزاماتها التي أعلنتها في ريو دي جانيرو ولتأييد مساعينا في هذا الصدد عن طريق توفير المزيد من الموارد المالية الجديدة والتكنولوجيات السليمة بيئيا بشروط تساهلية وتفضيلية مع العزوف عن فرض شروط بيئية على التجارة والتنمية. |
Concessional and preferential terms as mutually agreed upon can be used as appropriate to facilitate the transfer of technologies among countries, with particular benefit to developing countries. | UN | ويمكن استخدام الشروط التيسيرية والتفضيلية على أساس اتفاق متبادل، بحسب الاقتضاء، لتسهيل نقل التكنولوجيات بين البلدان، مع ما ينطوي على ذلك من فائدة خاصة للبلدان النامية. |
Such cooperation should enhance endogenous capacity-building in developing countries and also promote and finance access to the transfer of environmentally sound technologies and corresponding know-how to those countries on favourable terms, including mutually agreed concessional and preferential terms. | UN | ومن شأن هذا التعاون أن يحسن بناء القدرات المحلية لدى البلدان النامية، كما أنه يعزز ويمول الوصول إلى نقل التكنولوجيا الصالحة بيئيا، ويعمل على تقديم الدراية الفنية لتلك البلدان بشروط ملائمة، بما فيها الشروط الامتيازية والتفضيلية المتفق عليها بصورة مشتركة. |
In that context, the international community was urged to promote, facilitate and finance access to and transfer of environmentally sound technologies and the corresponding know-how to developing countries on concessional and preferential terms. | UN | وفي هذا الصدد، تم حث المجتمع الدولي على أن يعزز وييسر ويمول وصول البلدان النامية إلى هذه التكنولوجيات وما يرتبط بها من معارف، ونقلها إليها بشروط تساهلية وتفضيلية. |
Every effort should therefore be made to facilitate the developing countries' access to environmentally sound and economically viable technology and to its transfer, adaptation and development, on concessional and preferential terms. | UN | ويجب لذلك بذل كل جهد ممكن لتسهيل وصول البلدان النامية إلى تكنولوجيا سليمة بيئيا وقابلة للبقاء اقتصاديا، ولنقلها وتكييفها وتطويرها بشروط ميسرة وتفضيلية. |
To that end, the developed countries should increase their official development assistance, provide new and additional financial resources and transfer environmentally sound technologies on concessional and preferential terms. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تزيد حجم المساعدة الانمائية الرسمية التي تقدمهـا وأن توفـر مـوارد مالية جديدة وإضافية، وأن تنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا بشروط تساهلية وتفضيلية. |
It should also be emphasized that their access to environmentally sound technology needed to be financed and such technology needed to be transferred on concessional and preferential terms. | UN | وقال إنه ينبغي التأكيد كذلك على أنه يلزم تمويل حصول البلدان النامية على التكنولوجيا السليمة بيئيا وأنه يتعين نقل هذه التكنولوجيا بشروط ميسرة وتفضيلية. |
9. Urge developed countries to transfer environmentally sound technologies and technical know-how on concessional and preferential terms and also to contribute to endogenous capacity-building measures in the developing countries; | UN | ٩ - نحث البلدان المتقدمة النمو على نقل التكنولوجيات والدراية التقنية السليمة بيئيا بشروط تساهلية وتفضيلية وأيضا على المساهمة في تدابير بناء القدرات الداخلية للبلدان النامية؛ |
36. Transfer of material, equipment and technology for renewable sources of energy including solar, nuclear and biomass to developing countries, on concessional and preferential terms, shall be ensured. | UN | ٦٣- ينبغي كفالة نقل المواد واﻷجهزة والتكنولوجيا لمصادر الطاقة المتجددة، بما في ذلك الطاقة الشمسية والنووية وطاقة الكتلة الاحيائية، إلى البلدان النامية، بشروط تساهلية وتفضيلية. |
The sharing of scientific knowledge and, more specifically, the transfer of environmentally sound technology, including on concessional and preferential terms, in accordance with the provisions of chapter 34, were crucial instrumentalities for achieving the objectives of Agenda 21. | UN | ويمثل تقاسم المعرفة العلمية، وبمزيد من التحديد نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا، بما في ذلك نقلها بشروط تساهلية وتفضيلية وفقا ﻷحكام الفصل ٣٤، أدوات حاسمة اﻷهمية لتحقيق أهداف جدول أعمال القرن ٢١. |
53. It was essential to make relevant technology transfers available to developing countries on concessional and preferential terms. | UN | 53 - وأضافت قائلة إن من الضروري جعل عمليات نقل التكنولوجيا ذات الصلة متاحة للبلدان النامية بشروط ميسرة وتفضيلية. |
54. Environmental protection remained a major challenge for developing countries and, for that reason, practical steps were needed to provide additional resources and ensure the transfer of environmentally sound technologies on concessional and preferential terms to developing countries. | UN | 54 - وتظل الحماية البيئية تحدياً رئيسياً أمام البلدان النامية ولهذا السبب يلزم اتخاذ خطوات عملية لتوفير موارد إضافية وضمان نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً بشروط تساهلية وتفضيلية إلى البلدان النامية. |
The recommendation may include the role of various policy instruments, such as concessional and preferential terms, public private partnerships and research cooperation, as well as capacity-building in the use and application of current and emerging environmentally sound technologies, including remote sensing. | UN | ويمكن أن تشمل التوصية دور مختلف الأدوات المتعلقة بالسياسة العامة من قبيل الشروط التساهلية والتفضيلية والشراكات بين القطاعين العام والخاص والتعاون في مجال البحث، فضلا عن بناء القدرات في استخدام وتطبيق التكنولوجيات السليمة بيئيا الحالية والناشئة بما في ذلك الاستشعار من بُعد. |
626. The Ministers emphasized the need to accelerate the development, dissemination and deployment of affordable and cleaner energy efficiency and energy conservation technologies, new and renewable energy technologies as well as the transfer of such technologies, in particular to developing countries, on favourable terms, including on concessional and preferential terms. | UN | 626- أكد الوزراء على الحاجة إلى دفع عجلة التنمية ونشر ووزع تكنولوجيات نظيفة وميسورة التكاليف تحقق كفاءة الطاقة والحفاظ على الطاقة وتكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة وكذلك نقل هذه التكنولوجيات، وخاصة إلى البلدان النامية، بشروط مواتية، بما في ذلك الشروط التساهلية والتفضيلية. |
The Heads of State and Government emphasized the need to accelerate the development, dissemination and deployment of affordable and cleaner energy efficiency and energy conservation technologies, new and renewable energy technologies as well as the transfer of such technologies, in particular to developing countries, on favourable terms, including on concessional and preferential terms. | UN | 404 - أكد رؤساء الدول والحكومات على الحاجة إلى تعجيل استحداث ونشر واستخدام تكنولوجيات ميسورة الكلفة وأنظف لكفاءة الطاقة وحفظها، وتكنولوجيات للطاقة الجديدة والمتجددة وكذلك نقل تلك التكنولوجيات، خاصة إلى الدول النامية، بشروط مواتية بما في ذلك الشروط التساهلية والتفضيلية. |
The recommendation may include the role of various policy instruments, such as concessional and preferential terms, public/private partnerships and research cooperation, as well as capacity-building in the use and application of current and emerging environmentally sound technologies, including remote sensing. | UN | ويمكن لهذه التوصية أن تشمل دور مختلف الصكوك المتعلقة بالسياسات من قبيل الشروط التساهلية والشروط التفضيلية والشراكات بين القطاعين العام والخاص والتعاون في مجال البحث فضلا عن بناء القدرات في استخدام وتطبيق التكنولوجيا السليمة بيئيا الحالية والناشئة، بما في ذلك الاستشعار من بُعد. |
The Heads of State or Government emphasized the need to accelerate the development, dissemination and deployment of affordable and cleaner energy efficiency and energy conservation technologies, new and renewable energy technologies as well as the transfer of such technologies, in particular to developing countries, on favourable terms, including on concessional and preferential terms. | UN | 558 - أكد رؤساء الدول والحكومات على الحاجة إلى دفع عجلة التنمية ونشر تكنولوجيات نظيفة وميسورة التكاليف للحفاظ على الطاقة ورفع كفاءة استخدامها، وتكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة وكذلك نقل هذه التكنولوجيات، وخاصة إلى الدول النامية، بشروط تشجيعية بما في ذلك شروط تفضيلية ميسرة. |
The Heads of State or Government urged the international community to assist developing countries to address the adverse impact of climate change, particularly through new, additional, adequate and predictable financial resources that should not replace ODA, as well as, capacity building, and access to and transfer of technology on concessional and preferential terms. | UN | 571 - حث رؤساء الدول والحكومات المجتمع الدولي على مساعدة البلدان النامية على التعامل مع الآثار الضارة للتغير المناخي، وخاصة من خلال موارد مالية إضافية جديدة، ومنتظمة، وتقوم على المنح أساسا وممكن التنبؤ بها بالإضافة إلى بناء القدرات والوصول إلى التكنولوجيا ونقلها بشروط تفضيلية ميسرة. |