Naturally, the presentation is subject to the rules of substantiveness and it is possible in principle to combine several non-substantive sections and present them as a single section. | UN | وبالطبع، يخضع الشكل للقواعد الموضوعية ويمكن من حيث المبدأ الجمع بين عدة أقسام غير جوهرية وتقديمها في قسم واحد. |
Several speakers encouraged the Secretariat to present financial estimates for the second cycle and present them to the Group. | UN | 55- وشجَّع عدَّة متكلِّمين الأمانة على عرض التقديرات المالية لدورة الاستعراض الثانية وتقديمها إلى الفريق. |
The other option was to segregate the budgets of special political missions under a new section of the programme budget and present them on an annual basis. | UN | والخيار الآخر يتمثل في فصل ميزانيات البعثات السياسية الخاصة في إطار باب جديد من الميزانية البرنامجية وعرضها على أساس سنوي. |
As conditions change, UNIFEM management, in consultation with the Division of Finance, may reconsider the income estimates to be used, and present them to the Executive Board for consideration. | UN | وعندما تتغير الظروف، يجوز ﻹدارة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، بالتشاور مع الشعبة المالية، إعادة النظر في تقديرات اﻹيرادات التي ستستخدم، وعرضها على المجلس التنفيذي للنظر فيها. |
At its 2nd meeting, the SBSTA agreed that the Chair would draft conclusions and present them to the SBSTA at its 4th meeting. | UN | 50- وفي الجلسة الثانية، اتفقت الهيئة الفرعية على أن تصوغ الرئيسة مشروع استنتاجات وتقدمه إلى الهيئة الفرعية في جلستها الرابعة. |
To advise Parties that request changes in reported baseline data for the base years to present their requests before the Implementation Committee which will in turn work with the Ozone Secretariat and the Executive Committee to confirm the justification for the changes and present them to the Meeting of the Parties for approval. | UN | 5 - أن ينصح الأطراف التي طلبت تغييرات في بيانات خط الأساس المبلغ عنها عن سنوات الأساس، أن تعرض طلباتها على لجنة التنفيذ التي ستعمل بدورها مع أمانة الأوزون ومع اللجنة التنفيذية لتأكيد مبررات التغييرات ثم عرضها على اجتماع الأطراف للموافقة عليها. |
91. A suggestion was made that the Commission should enumerate the issues of a legal nature that it faced in the consideration of submissions and present them to the Meeting of States Parties. | UN | 91 - واقتُرح أن تضع اللجنة قائمة تسرد فيها المسائل ذات الطابع القانوني التي واجهتها خلال نظرها في الطلبات وأن تقدمها إلى اجتماع الدول الأطراف. |
The Committee of Permanent Representatives will make recommendations on these and present them to the Executive Director for consideration and further reporting to it. | UN | وستقدم لجنة الممثلين الدائمين توصيات بشأن تلك المسائل وتقدمها إلى المديرة التنفيذية للنظر فيها وتقديم تقرير عنها إلى اللجنة بعد ذلك. |
Also, it was pointed out that the Commission should enumerate the issues that it faced in the consideration of submissions and present them to the Meeting of States Parties for it to determine whether those issues were of a legal or technical nature. | UN | وأشير أيضا إلى أنه ينبغي للجنة تعداد القضايا التي واجهتها أثناء نظرها في التقارير وتقديمها إلى اجتماع الدول الأطراف لكي يقرر ما إذا كانت هذه القضايا ذات طابع قانوني أو تقني. |
The Committee should authorize a group such as the Turks and Caicos Forum to act as an observer, under the auspices of the United Nations, to catalogue the concerns of the islands' residents and present them to the Committee for review. | UN | وأضاف أنه ينبغي للجنة أن تسمح لهيئة مثل منتدى تركس وكايكوس بالقيام بدور المشرف تحت رعاية الأمم المتحدة من أجل حصر المسائل التي تشغل سكان الجزر وتقديمها إلى اللجنة لاستعراضها. |
It is her intention to compile the outcomes of these reflections and present them to treaty body experts, States parties and all other stakeholders at an appropriate time in 2011. | UN | وتنوي تجميع نتائج عملية التفكير هذه وتقديمها إلى خبراء هيئات المعاهدات، والدول الأطراف وجميع أصحاب المصلحة الآخرين، في وقت مناسب في عام 2011. |
Its work was therefore becoming increasingly responsive to the interests and views of a select group of States which were able to coordinate their positions and present them with a certain unity of purpose. | UN | وأوضح أن عمل اللجنة أصبح نتيجة لذلك أكثر استجابة لمصالح وآراء مجموعة مختارة من الدول تمكنت من تنسيق مواقفها وتقديمها بهدف موحد نوعا ما. |
16. The Subcommissions established for the consideration of the submissions made by Brazil and Australia, respectively, were able to complete their recommendations and present them to the Commission for consideration and adoption. | UN | 16 - وتمكنت اللجنتان الفرعيتان المنشأتان للنظر في الطلبين المقدمين من البرازيل وأستراليا من الانتهاء من توصياتهما وتقديمها إلى اللجنة للنظر والاعتماد. |
(d) To prepare reports on its activities and present them to the Conference; | UN | )د( اعداد تقارير عن أنشطتها وتقديمها الى المؤتمر ؛ |
As conditions change, UNIFEM management, in consultation with Division of Finance, might reconsider the income estimates to be used, and present them to the Executive Board for consideration. | UN | وعندما تتغير الظروف، يجوز ﻹدارة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، بالتشاور مع الشعبة المالية، إعادة النظر في تقديرات اﻹيرادات التي ستستخدم، وعرضها على المجلس التنفيذي للنظر فيها. |
The members of the Council were independent and therefore were not answerable to the parliamentary advocates; they could enter prisons, draft reports on their visits and present them to the relevant authorities in order that measures could be taken if it appeared that fundamental rights were not being respected. | UN | ويعمل أعضاء المجلس بصورة مستقلة، ولا يعتمدون على المحامين برلمانيين؛ ويمكنهم زيارة السجون، وصياغة تقارير من زياراتهم وعرضها على المسؤولين لاتخاذ تدابير إذا تبين أن الحقوق الأساسية لم تحترم. |
37. UNDP, in agreement with UNFPA, has decided to move these costs out of the budget and present them as a distinct requirement so as not to distort the budget with costs that are not necessarily operational in nature. | UN | وقد قرر البرنامج الإنمائي، بالاتفاق مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، إخراج هذه التكاليف من الميزانية وعرضها كاحتياجات على حدة، حتى لا يجري تضخيم الميزانية بتضمينها تكاليف ليست بالضرورة ذات طابع تشغيلي. |
Moreover, the COP encouraged Parties to submit case studies illustrating best practices and innovative research relating to this theme, and requested the secretariat in consultation with the GoE to select three or four such case studies and present them to the Parties at the seventh session. | UN | وعلاوة على ذلك، شجع المؤتمر الأطراف على تقديم تقارير عن دراسات الحالات التي توضح أفضل الممارسات والبحوث الابتكارية فيما يتعلق بهذا الموضوع، وطلب من الأمانة أن تختار، بالتشاور مع فريق الخبراء، ثلاث أو أربع دراسات حالات وعرضها على الأطراف في الدورة السابعة. |
At its 3rd meeting, the SBSTA agreed that the Chair would draft conclusions and present them to the SBSTA at its 4th meeting. | UN | 69- وفي الجلسة الثالثة، اتفقت الهيئة الفرعية على أن تصوغ الرئيسة مشروع استنتاجات وتقدمه إلى الهيئة الفرعية في جلستها الرابعة. |
Paragraph 5 of decision XIII/15 advises " parties that request changes in reported baseline data for the base years to present their requests before the Implementation Committee which will in turn work with the Ozone Secretariat and the Executive Committee to confirm the justification for the changes and present them to the Meeting of the Parties for approval " . | UN | 36- تنصح الفقرة 5 من المقرر 13/15 ' ' الأطراف التي طلبت تغييرات في بيانات خط الأساس المبلغ عنها عن سنوات الأساس أن تعرض طلباتها على لجنة التنفيذ التي ستعمل بدورها مع أمانة الأوزون ومع اللجنة التنفيذية لتأكيد مبررات التغييرات ثم عرضها على اجتماع الأطراف للموافقة عليها``. |
(b) To request its secretariat to finalize the list of items and specifications, as well as procedures and guidelines governing data collection in the 2010 round of surveys, and present them for review and final recommendations by ACPAQ at its next session; | UN | (ب) أن تطلب إلى أمانتها الانتهاء من إعداد قائمة الأصناف والمواصفات، وكذلك الإجراءات والمبادئ التوجيهية التي تنظم جمع البيانات في جولة الدراسات الاستقصائية لعام 2010، وأن تقدمها لكي تستعرضها اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل وتقدم التوصيات النهائية بشأنها في دورتها المقبلة؛ |
At its 1st meeting, the SBSTA agreed that the Chair would draft conclusions and present them to the SBSTA at its 3rd meeting. | UN | 89- وفي الجلسة الأولى، اتفقت الهيئة الفرعية على أن تصوغ الرئيسة استنتاجات وتقدمها إلى الهيئة الفرعية في جلستها الثالثة. |
Decision XIII/15, paragraph 5: " To advise Parties that request changes in reported baseline data... to present their requests before the Implementation Committee which will in turn work with the Ozone Secretariat and the Executive Committee to confirm the justification for the changes and present them to the Meeting of the Parties for approval. " | UN | المقرر 13/15، الفقرة 5: " يشير على الأطراف التي تطلب تغييرات في بيانات خط الأساس المبلغة ... بتقديم طلباتها أمام لجنة التنفيذ التي تعمل بدورها مع أمانة الأوزون واللجنة التنفيذية لتأكيد مبررات إدخال التغييرات ثم تقديمها إلى اجتماع الأطراف للاعتماد " |
And the fact that I was a shit to you it just makes me want to tear my eyeballs out of my head and present them to you on a velvet cushion while an orchestra plays the theme from Harold and Maude. | Open Subtitles | وحقيقة أنني كنت حقيراً معك تجعلني أرغب باقتلاع عيناي من رأسي وأقدمها لك على وسادة مخملية |
110. At its 2nd meeting, the SBSTA agreed that the Chair would draft conclusions and present them to the SBSTA at its 3rd meeting. | UN | 110- وفي الجلسة الثانية، اتفقت الهيئة الفرعية على أن يضع الرئيس مشروع استنتاجات ويقدمها إليها في جلستها الثالثة. |
It might be useful in future to request the Secretary-General to propose projects as part of the programme budget and present them to the Economic and Social Council for comments before the final approval of the programme budget by the General Assembly. | UN | وربما كان من المفيد في المستقبل أن يُطلب إلى اﻷمين العام أن يقترح بعض المشاريع كجزء من الميزانية البرنامجية وأن يقدمها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للتعليق عليها قبل موافقة الجمعية العامة النهائية على الميزانية البرنامجية. |