ويكيبيديا

    "and prevent the recruitment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومنع تجنيد
        
    Daily monitoring of compliance by the parties to the conflict to end the use of child soldiers and prevent the recruitment or re-association of children with adult combatants UN :: الرصد اليومي لامتثال أطراف النزاع لإنهاء استخدام الجنود الأطفال ومنع تجنيد الأطفال أو إعادة ضمهم إلى الكبار
    Daily monitoring of compliance by the parties to the conflict to end the use of child soldiers and prevent the recruitment or re-association of children with adult combatants UN الرصد اليومي لامتثال أطراف النزاع لإنهاء استخدام الأطفال الجنود ومنع تجنيد الأطفال أو إعادة ضمهم إلى المقاتلين البالغين
    :: Daily monitoring of compliance by the parties to the conflict to end the use of child soldiers and prevent the recruitment or re-association of children with adult combatants UN :: الرصد اليومي لامتثال أطراف النزاع لإنهاء استخدام الجنود الأطفال ومنع تجنيد الأطفال أو إعادة ضمهم إلى الكبار
    The campaign aims to end and prevent the recruitment of children by government forces, by the end of 2016. UN وترمي الحملة إلى إنهاء ومنع تجنيد الأطفال في القوات الحكومية، بحلول عام 2016.
    Daily monitoring of compliance by the parties to the conflict to end the use of child soldiers and prevent the recruitment or re-association of children with adult combatants UN الرصد اليومي لامتثال أطراف النزاع لإنهاء استخدام الأطفال الجنود ومنع تجنيد الأطفال أو إعادة ضمهم إلى المقاتلين البالغين
    The United Nations also continued to engage with the Federal Government of Somalia to ensure the implementation of the two action plans to end and prevent the recruitment and use and the killing and maiming of children by the national army. UN كما واصلت الأمم المتحدة التعاون مع حكومة الصومال الاتحادية لكفالة تنفيذ خطتي العمل الراميتين إلى إنهاء ومنع تجنيد واستخدام وقتل وتشويه الأطفال من قبل القوات المسلحة الوطنية الصومالية.
    I am encouraged by the ongoing discussions between the United Nations and the Government of the Sudan with a view of finalizing a draft action plan to end and prevent the recruitment and use of children. UN وإنني متفائل إزاء المناقشات الجارية بين الأمم المتحدة وحكومة السودان بهدف وضع الصيغة النهائية لمشروع خطة عمل لإنهاء ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Subsequent to the campaign launch, in May 2014, the Yemeni authorities signed an action plan to end and prevent the recruitment and use of children. UN وعقب انطلاق الحملة، وقعت السلطات اليمنية في أيار/ مايو 2014 خطة عمل لإنهاء ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    A recommitment agreement was signed by the Government of South Sudan and the United Nations to end and prevent the recruitment and use of children by Sudan People's Liberation Army. UN ووقعت حكومة جنوب السودان مع الأمم المتحدة اتفاقاً لإعادة الالتزام بوقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    She also indicated that discussions had been undertaken by her Office in order to expedite the implementation of the Moro Islamic Liberation Front action plan to halt and prevent the recruitment and use of children. UN وأشارت الممثلة الخاصة أيضا إلى أن مكتبها أجرى مناقشات من أجل التعجيل بتنفيذ خطة العمل المتعلقة بجبهة مورو الإسلامية للتحرير والهادفة إلى وقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    In addition, I am encouraged that my Special Representative received a communication from the National Coalition of Syrian Revolutionary and Opposition Forces in which it committed itself to collaborating with the United Nations to halt and prevent the recruitment and use of children. UN وإضافة إلى ذلك، يشجعني أن ممثلتي الخاصة تلقت رسالة من الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية تفيد بالتزامها بالتعاون مع الأمم المتحدة من أجل وقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    157. In the reporting period, several factors have contributed to the compliance by parties, including their engagement in action plans to halt and prevent the recruitment and use of children in armed conflict: UN 157 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساهمت عدة عوامل بامتثال الأطراف لعدة أمور من بينها مشاركتها في خطط العمل التي تهدف إلى وقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة:
    Daily monitoring of compliance by the parties to the conflict to end the use of child soldiers and prevent the recruitment or reassociation of children with adult combatants UN الرصد اليومي لامتثال أطراف في النزاع بإنهاء استخدام الأطفال الجنود ومنع تجنيد أو إعادة إلحاق الأطفال مع المقاتلين البالغين.
    :: Daily monitoring of compliance by the parties to the conflict to end the use of child soldiers and prevent the recruitment or re-association of children with adult combatants UN :: الرصد اليومي لامتثال أطراف النـزاع بوضع حد لاستخدام الأطفال الجنود ومنع تجنيد الأطفال أو إعادة ضمهم إلى المقاتلين الكبار
    (vii) To adopt the necessary measures to end and prevent the recruitment and use of children and abductions by local self-defence militias, including through: UN ' 7` اتخاذ التدابير اللازمة لوقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم وعمليات الاختطاف من جانب الميليشيات المحلية للدفاع عن النفس، بطرق منها:
    In the Philippines, during the course of 2014, the Moro Islamic Liberation Front renewed its commitment to its Action Plan to end and prevent the recruitment and use of children, which was signed in August 2009. UN ففي الفلبين، جددت جبهة مورو الإسلامية للتحرير، أثناء عام 2014، التزامها بخطة عملها لوقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم، التي كانت قد وقّعت عليها في آب/أغسطس 2009.
    Armed groups also came forward in the Syrian Arab Republic, pledging to end and prevent the recruitment and use of children as well as other grave violations, including attacks on schools and hospitals, and the military use of schools. UN وتعهدت المجموعات المسلحة أيضاً في الجمهورية العربية السورية، بوقف ومنع تجنيد واستخدام الأطفال وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضدهم، بما في ذلك الهجمات على المدارس والمستشفيات، واستخدام المدارس لأغراض عسكرية.
    UNMISS and UNICEF advocated for the deployment of SPLA child protection officers and military judges to Jonglei to monitor civilian disarmament and to Warrap and Northern Bahr el Ghazal to follow up mobilization of youth and prevent the recruitment of children and the commission of other grave violations, including sexual violence. UN وقامت البعثة واليونيسيف بالدعوة إلى نشر موظفين معنيين بحماية الأطفال تابعين للجيش الشعبي وقضاة عسكريين في جونقلي من أجل رصد عملية نزع سلاح المدنيين وفي واراب وشمال بحر الغزال لمتابعة تعبئة الشباب ومنع تجنيد الأطفال وارتكاب انتهاكات جسيمة أخرى، بما في ذلك العنف الجنسي.
    Given the serious deterioration in the situation in Somalia with regard to the protection of civilians, and in particular children, throughout 2010, the development and implementation of a comprehensive time-bound action plan to stop and prevent the recruitment and use of children should be given urgent priority. UN وبالنظر إلى التدهور الخطير الذي اعترى الوضع في الصومال طوال عام 2010 فيما يخص حماية المدنيين، ولا سيما الأطفال، ينبغي إسناد أولوية عاجلة لوضع وتنفيذ خطة عمل شاملة محددة المدة لوقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    64. On 4 October 2012, the Government and the United Nations signed an action plan to halt and prevent the recruitment and use of children, in addition to sexual violence against children, by the national armed forces and security forces. UN 64 - وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 2012، وقّعت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والأمم المتحدة خطة عمل لوقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم، إضافة إلى ممارسة العنف الجنسي ضد الأطفال، من جانب القوات المسلحة الوطنية وقوات الأمن الكونغولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد