ويكيبيديا

    "and preventing the return" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومنع عودة
        
    • ومنع عودتها إليها
        
    The case was exemplary of Armenia's policy of ethnic cleansing, which was aimed at achieving full occupation of Azerbaijani territories and preventing the return of hundreds of thousands of civilians to their homes. UN وهذه القضية مثال على سياسة التطهير العرقي التي تنهجها أرمينيا، والتي تهدف إلى استكمال احتلال الأراضي الأذربيجانية بالكامل ومنع عودة مئات الآلاف من المدنيين إلى منازلهم.
    They are often undetectable and dangerous to remove. Their use against civilians disrupts the economic and social development of entire regions by isolating whole communities, depopulating large areas and preventing the return of refugees. UN وغالبا ما يتعذر الكشف عن هذه اﻷلغام وتكون ازالتها عملية محفوفة باﻷخطار واستخدام هذه اﻷلغام ضد المدنيين يعطل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في مناطق بأسرها وذلك يعزل مجتمعات محلية بكاملها وإخلاء مناطق كبيرة من سكانها ومنع عودة اللاجئين.
    Their use to disrupt the economic and social development of entire regions by isolating whole communities, depopulating vast areas of territory and preventing the return of refugees is frequently alleged, and their indiscriminate use, against civilians, is a fact, occurring world wide several times daily. UN وكثيرا ما تصدر ادعاءات بأنها تستعمل لتعطيل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في مناطق بالكامل بعزل مجتمعات محلية بأكملها وتفريغ مساحات شاسعة في الاقليم من سكانها ومنع عودة اللاجئين، كما أن استعمالها العشوائي ضد المدنيين أصبح أمرا واقعا يحدث على نطاق العالم عدة مرات يوميا.
    93. The Heads of State or Government continued to deplore the use, in contravention of international humanitarian law, of anti-personnel mines in conflict situations aimed at maiming, killing and terrorising innocent civilians, denying them access to farmland, causing famine and forcing them to flee their homes eventually leading to de-population and preventing the return of civilians to their place of original residence. UN 93 - لا يزال رؤساء الدول أو الحكومات يأسفون لاستعمال الألغام المضادة للأفراد، خلافا للقانون الدولي الإنساني، في حالات النزاع بهدف الضرر بالمدنيين الأبرياء وقتلهم وترويعهم ومنعهم من النفاذ إلى الأراضي الزراعية مما يؤدي إلى المجاعة وإجبار المدنيين على الهروب من بيوتهم مما يؤدي في النهاية إلى انعدام السكان ومنع عودة المدنيين إلى محل إقامتهم الأصلية.
    The Heads of State or Government continued to deplore the use, in contravention of international humanitarian law of anti-personnel mines in conflict situations aimed at maiming, killing and terrorising innocent civilians, denying them access to farmland, causing famine and forcing them to flee their homes eventually leading to de-population and preventing the return of civilians to their place of original residence. UN 111 - وواصل رؤساء الدول والحكومات التنديد باستخدام الألغام المضادة للأفراد في حالات الصراع، بهدف إحداث العاهات والقتل وترويع المدنيين العزل، ومنعهم من الوصول إلى الحقول، مما يسبب المجاعات ويجبرهم على الهرب من ديارهم، ويؤدي في نهاية المطاف إلى نزوح السكان ومنع عودة المدنيين إلى أماكن إقامتهم الأصلية، حيث يتعارض ذلك مع القانون الإنساني الدولي.
    The Heads of State or Government continued to deplore the use, in contravention of international humanitarian law of anti-personnel mines in conflict situations aimed at maiming, killing and terrorising innocent civilians, denying them access to farmland, causing famine and forcing them to flee their homes eventually leading to de-population and preventing the return of civilians to their place of original residence. UN 42 - وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن استمرار استنكارهم لاستخدام الألغام المضادة للأفراد في حالات الصراع، انتهاكا للقانون الإنساني الدولي، حيث يُستهدف المدنيون الأبرياء بالتشويه والقتل والترويع، ويحرمون من الوصول إلى الأراضي الزراعية، مما يؤدي إلى المجاعة ويجبرهم على الهروب من بيوتهم، ويفضي في النهاية إلى تناقص السكان ومنع عودة المدنيين إلى مساكنهم الأصلية.
    228. The Ministers continued to deplore the use, in contravention of international humanitarian law of anti-personnel mines in conflict situations aimed at maiming, killing and terrorizing innocent civilians, denying them access to farmland, causing famine and forcing them to flee their homes eventually leading to de-population and preventing the return of civilians to their place of original residence. UN 228- واصل الوزراء الاستياء من استخدام الألغام المضادة للأفراد في حالات النزاع، بصورة تتنافى مع القانون الدولي الإنساني، وهو الاستخدام الذي يستهدف تشويه المدنيين الأبرياء وقتلهم وترويعهم، ويمنعهم من الوصول إلى مزارعهم ويسبب المجاعة ويرغمهم على ترك منازلهم، مما يؤدي في النهاية إلى تفريغ الأرض من سكانها ومنع عودة المدنيين إلى أماكن إقامتهم الأصلية.
    219. The Ministers continued to deplore the use, in contravention of international humanitarian law of anti-personnel mines in conflict situations aimed at maiming, killing and terrorizing innocent civilians, denying them access to farmland, causing famine and forcing them to flee their homes eventually leading to de-population and preventing the return of civilians to their place of original residence. UN 219- وواصل الوزراء التنديد باستخدام الألغام المضادة للأفراد في حالات النزاع، في انتهاك للقانون الدولي الإنساني، بهدف إحداث العاهات والقتل وترويع المدنيين الأبرياء، ومنعهم من الوصول إلى الحقول، مما يسبب المجاعات ويجبرهم على الهرب من ديارهم، ويؤدي في نهاية المطاف إلى نزوح السكان ومنع عودة المدنيين إلى أماكن إقامتهم الأصلية.
    The Heads of State or Government continued to deplore the use, in contravention of international humanitarian law of anti-personnel mines in conflict situations aimed at maiming, killing and terrorizing innocent civilians, denying them access to farmland, causing famine and forcing them to flee their homes eventually leading to de-population and preventing the return of civilians to their place of original residence. UN 214 - واصل رؤساء الدول والحكومات استنكارهم لاستخدام الألغام المضادة للأفراد في حالات النزاع، بصورة تتنافى مع القانون الدولي الإنساني، هذا الاستخدام الذي يستهدف تشويه، وقتل وترويع المدنيين الأبرياء، والذي يمنعهم أولا وأخيرا من الوصول إلى مزارعهم، مما يترتب عليه انتشار الجوع ومنع عودة المدنيين إلى أماكن إقامتهم الأصلية.
    The Ministers continued to deplore the use, in contravention of international humanitarian law of anti-personnel mines in conflict situations aimed at maiming, killing and terrorising innocent civilians, denying them access to farmland, causing famine and forcing them to flee their homes eventually leading to de-population and preventing the return of civilians to their place of original residence. UN 105 - وواصل الوزراء التنديد باستخدام الألغام المضادة للأفراد في حالات الصراع، بهدف إحداث العاهات والقتل وترويع المدنيين العزل، ومنعهم من الوصول إلى الحقول، مما يسبب المجاعات ويجبرهم على الهرب من ديارهم، ويؤدي في نهاية المطاف إلى نزوح السكان ومنع عودة المدنيين إلى أماكن إقامتهم الأصلية، حيث يتعارض ذلك مع القانون الإنساني الدولي.
    The Ministers continued to deplore the use, in contravention of international humanitarian law of anti-personnel mines in conflict situations aimed at maiming, killing and terrorising innocent civilians, denying them access to farmland, causing famine and forcing them to flee their homes eventually leading to de-population and preventing the return of civilians to their place of original residence. UN 193 - واصل الوزراء استنكارهم لاستخدام الألغام المضادة للأفراد في حالات النزاع، بصورة تتنافى مع القانون الدولي الإنساني، هذا الاستخدام الذي يستهدف تشويه، وقتل وترويع المدنيين الأبرياء، والذي يمنعهم أولاً وأخيراً من الوصول إلى مزارعهم، مما يترتب عليه انتشار الجوع ومنع عودة المدنيين إلى أماكن إقامتهم الأصلية.
    111. The Heads of State or Government continued to deplore the use, in contravention of international humanitarian law of anti-personnel mines in conflict situations aimed at maiming, killing and terrorising innocent civilians, denying them access to farmland, causing famine and forcing them to flee their homes eventually leading to de-population and preventing the return of civilians to their place of original residence. UN 111- وواصل رؤساء الدول والحكومات التنديد باستخدام الألغام المضادة للأفراد في حالات الصراع، بهدف إحداث العاهات والقتل وترويع المدنيين العزل، ومنعهم من الوصول إلى الحقول، مما يسبب المجاعات ويجبرهم على الهرب من ديارهم، ويؤدي في نهاية المطاف إلى نزوح السكان ومنع عودة المدنيين إلى أماكن إقامتهم الأصلية، حيث يتعارض ذلك مع القانون الإنساني الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد