ويكيبيديا

    "and principled" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبدئي
        
    • والمبدئي
        
    • ومبدئي
        
    • القائم على المبادئ
        
    • وقائمة على المبادئ
        
    • ومبدئيا
        
    • إلى المبادئ
        
    • والقائمة على المبادئ
        
    • والقائمة على مبادئ
        
    • والمبدئية
        
    • وقائمة على مبادئ
        
    • القائمة على المبادئ
        
    • ومبدئية
        
    • ومستندة
        
    • وقائماً على مبادئ
        
    Mexico reaffirms its traditional and principled position that any type of political, economic or military sanctions imposed on States can only emanate from a decision or recommendation formulated by the Security Council or the General Assembly. UN وتؤكد المكسيك من جديد موقفها المبدئي الدائم بأنه لا يمكن فرض جزاءات سياسية واقتصادية وعسكرية على الدول إلا بالاستناد إلى قرارات أو توصيات صادرة عن مجلس الأمن أو الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Mexico reaffirms its traditional and principled position that any type of political, economic or military sanctions imposed on States can only emanate from a decision or recommendation formulated by the Security Council or the General Assembly. UN وتكرر المكسيك التأكيد على موقفها المبدئي الدائم بأنه لا يمكن فرض جزاءات سياسية واقتصادية وعسكرية على الدول إلا بالاستناد إلى قرارات أو توصيات صادرة عن مجلس الأمن أو الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    We call upon Member States to maintain their consistent and principled position and to vote against the motion for no action that has been proposed by Armenia. UN وندعو الدول اﻷعضاء إلى المحافظة على موقفها المتسق والمبدئي وأن تصوت ضد الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء الذي تقدمت به أرمينيا.
    Pakistan has demonstrated a persistent and principled commitment to general and complete disarmament, which is the raison d'être of the Conference on Disarmament. UN وقد برهنت باكستان عن التزام ثابت ومبدئي بنزع السلاح العام والتام، الذي يشكل علة وجود مؤتمر نزع السلاح.
    Balancing coherence in United Nations operations and principled humanitarian action UN إقامة التوازن بين الاتساق في عمليات الأمم المتحدة والعمل الإنساني القائم على المبادئ
    Canada is intent on engaging the world in an active, systematic and principled manner. UN وكندا عازمة على إشراك العالم بطريقة نشطة ومنتظمة وقائمة على المبادئ.
    It is creating a dangerous situation, which is not necessary and which can only be avoided by the Security Council taking a clear and principled position. UN وهي بذلك تخلق وضعا خطيرا لا لزوم له ولن يتسنى تفاديه إلا إذا اتخذ مجلس الأمن موقفا واضحا ومبدئيا.
    This part clarifies the view and principled stand of the DPRK on ensuring human rights at the international level and describes the implementation of international conventions on human rights and international cooperation in the field of the human rights. UN في هذا الجزء، يتم إيضاح رأي الجمهورية وموقفها المبدئي في الضمان الدولي لحقوق الإنسان، ويشار إلى حالة تنفيذ الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان والتعاون الدولي في حقل حقوق الإنسان.
    The international community had made its position regarding Israel's illegal policies and practices in the occupied State of Palestine abundantly clear, as demonstrated by the many compelling expressions of solidarity with and principled support for the Palestinian people during the Committee's deliberations. UN واختتمت ردها بالقول إن المجتمع الدولي أعلن بكل وضوح موقفه إزاء سياسات إسرائيل غير القانونية وممارساتها غير المشروعة في دولة فلسطين المحتلة، وهو ما يتبدّى في بيانات التضامن المفحمة الكثيرة مع الشعب الفلسطيني، وفي الدعم المبدئي لهذا الشعب في سياق مداولات اللجنة.
    More fundamentally, the Organization is uniquely situated to provide the political cohesion and principled purpose required to sustain broad-based international cooperation to oppose terrorism. UN والأهم من ذلك تحتل المنظمة موقعا يمكّنها على نحو فريد من توفير التماسك السياسي والهدف المبدئي اللازمين لدعم التعاون الدولي الواسع النطاق لمعارضة الإرهاب.
    It is the consistent and principled position of the Government of the Democratic People's Republic of Korea to oppose all unilateral sanctions against sovereign States. UN وموقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الثابت والمبدئي هو معارضة كل الجزاءات الأحادية الطرف ضد دول ذات سيادة.
    It is the consistent and principled position of the Government of the Democratic People's Republic of Korea to oppose all forms of terrorism and support of terrorism. UN يتمثل الموقف المتسق والمبدئي لحكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في معارضة جميع أشكال الإرهاب ومعارضة دعم الإرهاب.
    The statement also said that the Prime Minister of Ethiopia, Meles Zenawi, had assured the current Chairman of OAU that Ethiopia's commitment to the peace process under OAU auspices was firm and principled. UN وورد أيضا في هذا البيان أن رئيس وزراء إثيوبيا ميلس زيناوي أكد للرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية، أن إثيوبيا ملتزمة على نحو ثابت ومبدئي بعملية السلام الجارية تحت رعاية المنظمة الأفريقية.
    Thirdly, the position of my country on the nuclear situation between the Democratic People's Republic of Korea and the United States is fair and principled. UN ثالثا، إن موقف بلدي بشأن الحالة النووية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة موقف عادل ومبدئي.
    Indeed, I feel obliged to register disappointment at the fact that the final outcome does not match the ambitions in the clear and principled approach proposed by the Secretary-General in his original report. UN والواقع أنني أشعر بالاضطرار إلى تسجيل خيبة الأمل لأن النتيجة النهائية لا تصل إلى مستوى المطامح الواردة في النهج الواضح القائم على المبادئ الذي اقترحه الأمين العام في تقريره الأصلي.
    Our Committee is the only body that can issue a clear and principled message that, with full respect for the disarmament commitments already assumed, the corresponding undertakings must be strictly observed, and, that their universal observance is the cornerstone of international peace and security. UN إن لجنتنا هي الهيئة الوحيدة التي يمكنها أن تبعث برسالة واضحة وقائمة على المبادئ مفادها أنه مع الاحترام التام لالتزامات نزع السلاح المقطوعة فعلا، ينبغي احترام التعهدات المقابلة احتراما تاما، وأن مراعاتها بشكل شامل هي حجر الزاوية للسلم والأمن الدوليين.
    " India has taken a consistent and principled position on nuclear disarmament. UN " لقد كان موقف الهند متسقا ومبدئيا بشأن نزع السلاح النووي.
    Within the European Union, Ireland has long taken a strong and principled position on Burma. UN وداخل الاتحاد الأوروبي، تتخذ أيرلندا منذ مدة طويلة موقفا قويا يستند إلى المبادئ تجاه بورما.
    92. Coherent, effective and principled humanitarian response remains a priority for the United Nations. UN 92 - تظل المساعدة الإنسانية المتماسكة والفعالة والقائمة على المبادئ تشكل أولوية بالنسبة للأمم المتحدة.
    21. OCHA is tasked with mobilising and coordinating effective and principled humanitarian action in partnership with national and international humanitarian actors in order to alleviate human suffering in natural disasters and complex emergencies. UN 21- تتمثل مهمة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في تعبئة وتنسيق الأعمال الإنسانية الفعالة والقائمة على مبادئ بالاشتراك مع الجهات الإنسانية الوطنية والدولية الفاعلة من أجل تخفيف معاناة البشر في حالات الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المركبة.
    We hope that we can work together to build on today's united, bold and principled action to defend universal human rights across the United Nations system. UN ونأمل أن نتمكن من العمل معا للبناء على الخطوة الموحدة والجريئة والمبدئية التي اتخذت اليوم للدفاع عن حقوق الإنسان العالمية على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    The army and people of the Democratic People's Republic of Korea put forward realistic and principled proposals to implement this agreement. UN وقدم الجيش والشعب في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مقترحات واقعية وقائمة على مبادئ لتنفيذ هذا الاتفاق.
    7. Coordination within the assistance community has taken large steps forward in the period 1997-1999, in accordance with the strategic framework and principled common programming process. UN 7 - وقد خطا التنسيق فيما بين أوساط تقديم المساعدة خطوات كبيرة إلى الأمام في الفترة 1997-1999، بما يتمشى مع الإطار الاستراتيجي وعملية البرمجة المشتركة القائمة على المبادئ.
    First, I thank the presidency for steering this meeting, and all members of the Security Council for what I think has been a very serious, constructive and principled debate. UN أولاً، أشكر الرئاسة على قيادة هذا الاجتماع، وأشكر جميع أعضاء المجلس على ما أعتقد أنه كان مناقشة جدّية وبنَّاءة ومبدئية جداً.
    Such a clause might perhaps be seen as an admission of defeat in the search for adequate and principled alternatives to existing article 19. UN ولعل شرطا من هذا القبيل يعتبر إقرارا بالعجز عن وضع بدائل ملائمة ومستندة إلى مبادئ للمادة 19.
    Its potential humanitarian impact had been strengthened as a result of the hard work of several delegations that had maintained a strong and principled position in that regard. UN وقال إن الأثر الإنساني المحتمل قد تعزز نتيجة للعمل المُضني الذي قام به عدد من الوفود التي اتخذت موقفاً قوياً وقائماً على مبادئ في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد