ويكيبيديا

    "and principles of the un charter" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة
        
    • ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه
        
    • والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة
        
    • ميثاق الأمم المتحدة ومبادئها
        
    • وأهداف ميثاق الأمم المتحدة
        
    • مبادئ ميثاق الأمم المتحدة
        
    Reaffirming our commitment to the purposes and principles of the UN Charter and the norms and principles of international law; UN وإذ نعيد تأكيد التزامنا بأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وبمعايير ومبادئ القانون الدولي؛
    Reaffirming our commitment to the purposes and principles of the UN Charter and the norms and principles of international law; UN وإذ نعيد تأكيد التزامنا بأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وبمعايير ومبادئ القانون الدولي؛
    The international community should support the strengthening and promotion of democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms in the entire world, in compliance with the purposes and principles of the UN Charter. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يدعم ويرسخ تعزيز الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية في العالم بأسره، امتثالا لأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    The complementary contribution of these important actors in achieving the goals and programmes of the UN should be in accordance with the relevant UN resolutions and should serve the purposes and principles of the UN Charter. UN وينبغي أن تكون المساهمة التكميلية لهذه الجهات الفاعلة المهمة في تحقيق أهداف الأمم المتحدة وبرامجها وفقاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وينبغي أن تخدم أغراض ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    The complementary contribution of these important actors in achieving the goals and programmes of the UN should be in accordance with the relevant UN resolutions and should serve the purposes and principles of the UN Charter. UN وينبغي أن تكون المساهمة التكميلية لهذه الجهات الفاعلة المهمة في تحقيق أهداف الأمم المتحدة وبرامجها وفقاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وينبغي أن تخدم أغراض ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    24.6 Promote, in ensuring international peace and security, the diversity of approaches to development consistent with the purposes and principles of the UN Charter and international law as a core value of the Non-Aligned Countries. UN 24-6 الحرص، في سعيها لحفظ السلم والأمن الدوليين، على تشجيع التنوع في نهجها للتنمية بما يتفق مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، باعتبار ذلك قيمة جوهرية لدى البلدان غير المنحازة.
    The international community should support the strengthening and promotion of democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms in the entire world, without distinction between developed and developing countries, in compliance with the purposes and principles of the UN Charter. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يدعم ويرسخ تعزيز الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية في العالم بأسره، امتثالا لأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    The international community should support the strengthening and promotion of democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms in the entire world, in compliance with the purposes and principles of the UN Charter. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يدعم ويرسخ تعزيز الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في العالم بأسره، امتثالا لأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    The international community should support the strengthening and promotion of democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms in the entire world, in compliance with the purposes and principles of the UN Charter. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يدعم ويرسخ تعزيز الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في العالم بأسره، امتثالا لأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Slovenia remains committed to the aims and principles of the UN Charter, norms and standards emanating from the Universal Declaration on Human Rights and other international instruments in the field of human rights, international humanitarian law and refugee law. UN ما برحت سلوفينيا ملتزمة بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وبالقواعد والمعايير المنبثقة عن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغيره من الصكوك الدولية في ميدان حقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي، وقانون اللاجئين.
    As a founding Member of the United Nations and responsible partner of international cooperation, Ukraine is strongly committed to the purposes and principles of the UN Charter and Universal Declaration on Human Rights, and strictly adheres to its international commitments under these and other international instruments in the field of human rights. UN باعتبار أوكرانيا من الأعضاء المؤسسين للأمم المتحدة وباعتبارها شريكا حصيفا في مجال التعاون الدولي، فإنها ملتزمة بقوة بأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، كما أنها تتقيد تماما بالتزاماتها الدولية بموجب هذه الصكوك وغيرها من الصكوك الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    It strongly urged the States imposing unilateral economic sanctions, to commit themselves to their obligations and responsibilities under international law, to repeal immediately all existing measures and to refrain from such practices, as they are inconsistent with the provisions of international law and objectives and principles of the UN Charter and WTO (World Trade Organization) agreements. UN وحث بقوة الدول التي تفرض العقوبات الاقتصادية الانفرادية، على أن تلتزم بتعهداتها ومسؤولياتها بموجب القانون الدولي، وأن تلغي فورا جميع التدابير الحالية، وتمتنع عن اللجوء إلى مثل هذه الممارسات التي تتعارض مع أحكام القانون الدولي وأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة واتفاقيات منظمة التجارة العالمية.
    22.1 It is incumbent upon all States to defend, preserve and promote the purposes and principles of the UN Charter and the principles of international law, in particular pacific settlement of disputes and the non-use or threat of use of force; and UN 22-1 يتعين على جميع الدول والحكومات حفظ وتعزيز أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي والدفاع عنها، وبخاصة التسوية السلمية للنزاعات وعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها،
    24.6 Promote, in ensuring international peace and security, the diversity of approaches to development consistent with the purposes and principles of the UN Charter and international law as a core value of the Non-Aligned Countries. UN 24-6 ضماناًً للسلم والأمن الدوليين، العمل على تشجيع تنوّع المقاربات المتبعة إزاء التنمية على نحو منسجم مع غايات ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي بوصفها قيمة أساسية بالنسبة لبلدان عدم الانحياز.
    The international community should support the strengthening and promotion of democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms in the entire world, without distinction between developed and developing countries, in compliance with the purposes and principles of the UN Charter. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يدعم ويرسخ تعزيز الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية في العالم بأسره، دون التمييز بين بلدان متطورة وبلدان نامية، امتثالا لأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    22.1 It is incumbent upon all States to defend, preserve and promote the purposes and principles of the UN Charter and the principles of international law, in particular pacific settlement of disputes and the non-use or threat of use of force; and UN 22-1 يتعين على جميع الدول الدفاع عن مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي والحفاظ عليها وتعزيزها وبوجه خاص التسوية السلمية للنزاعات وعدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها؛
    The Meeting rejected the punishment of the Palestinian people for the democratic election of their representatives, and instead reaffirmed the necessity of upholding international law, international humanitarian law, including in particular the Fourth Geneva Convention, and the purposes and principles of the UN Charter with regard to the question of Palestine under all circumstances. UN ورفض الاجتماع فرض العقوبة على الشعب الفلسطيني جراء الانتخاب الديمقراطي لممثليه وأكد مجددا ضرورة تعزيز القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك على وجه الخصوص اتفاقية جنيف الرابعة ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه بخصوص القضية الفلسطينية في جميع الظروف.
    The Ministers expressed deep concern over the imposition of unilateral sanctions against the Syrian Arab Republic by the Government of the United States, and they considered that the so-called " Syria Accountability Act " is contrary to international law and a violation of the purposes and principles of the UN Charter. UN 156 - أعرب الوزراء عن استيائهم الشديد من العقوبات الانفرادية المفروضة على الجمهورية العربية السورية من جانب حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، واعتبروا أن ما يدعى " قانون محاسبة سوريا " يتنافى والقانونَ الدولي ويشكل انتهاكا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    The Heads of State or Government expressed deep concern over the imposition of unilateral sanctions against the Syrian Arab Republic by the Government of the United States, and they considered that the so-called " Syria Accountability Act " is contrary to international law and a violation of the purposes and principles of the UN Charter. UN 183 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن استيائهم الشديد من العقوبات الانفرادية المفروضة على الجمهورية العربية السورية من جانب حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، واعتبروا أن ما يدعى " قانون محاسبة سوريا " يتنافى والقانونَ الدولي ويشكل انتهاكا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    The Ministers reaffirmed the necessity of upholding international law, including the Fourth Geneva Convention, and the purposes and principles of the UN Charter with regard to the question of Palestine under all circumstances. UN 175 - وأعاد الوزراء التأكيد على ضرورة التمسك بالقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة، والمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضية فلسطين في ظل كل الظروف.
    The Ministers reemphasised that the purposes and principles of the UN Charter and the principles of international law are indispensable in preserving and promoting economic development and social progress, peace and security, and human rights for all and the rule of law. UN 14-1 أكد الوزراء من جديد أن مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئها ومبادئ القانون الدولي لا غنى عنها في حفظ وتعزيز التنمية الاجتماعية والتقدم الاجتماعي، والسلم والأمن، وضمان حقوق الإنسان للجميع، وسيادة القانون.
    Peacekeeping operations undertaken by regional organizations should comply with the purposes and principles of the UN Charter. 9. Peacebuilding UN وينبغي لعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها منظمات إقليمية أن تتقيد بمقاصد وأهداف ميثاق الأمم المتحدة.
    Emphasizing the purposes and principles of the UN Charter and recalling the UN resolutions relevant to the Jammu and Kashmir dispute which remain unimplemented; UN وإذ يؤكد مجدداً مبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده ويذكر بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بنزاع جامو وكشمير التي لم تطبق بعد ،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد