ويكيبيديا

    "and private companies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والشركات الخاصة
        
    • وشركات القطاع الخاص
        
    • وشركات خاصة
        
    • والمؤسسات الخاصة
        
    • ومع شركات خاصة
        
    • وشركات من القطاع الخاص
        
    Several examples of how to effectively tackle the problem were given by both Governments and private companies. UN وقدمت الحكومات والشركات الخاصة العديد من الأمثلة الجيدة على كيفية معالجة هذه المشكلة معالجة فعالة.
    :: Number of women, men, young people, adolescents, children, organized community groups, community organizations and private companies UN عدد النساء والرجال والشباب والمراهقين والأطفال من الجنسين والفئات المجتمعية المنظمة، والمنظمات الأهلية، والشركات الخاصة
    Many non-governmental organizations and private companies have been created to assist in the restoration of the environment. UN كما أنشئ عدد كبير من المنظمات غير الحكومية والشركات الخاصة للمساعدة في عملية إحياء البيئة.
    A few have also sought to mobilize domestic financial institutions and private companies to supplement these funds. UN كما سعت أطراف قليلة إلى حشد المؤسسات المالية الداخلية وشركات القطاع الخاص لتكملة هذه الأموال.
    They have been funded by NGOs, civil-society organizations and private companies. UN وهي مدعومة بموارد مقدمة من منظمات غير حكومية ورابطات مدنية وشركات خاصة.
    Organizations such as Rio Voluntários and Parceiros Voluntários currently mobilize hundreds of thousands of individuals, as well as a whole set of public entities and private companies throughout the country. UN وتقوم حاليا منظمات مثل منظمة متطوعي ريو ومنظمة متطوعي باريسيروس بحشد مئات الآلاف من الأشخاص وكذلك مجموعة كاملة من الكيانات العامة والشركات الخاصة في جميع أنحاء البلد.
    In countries where the control of natural resources is at stake, defenders have been particularly threatened while denouncing the lack of transparency regarding contracts between the State and private companies. UN وفي البلدان حيث تكون السيطرة على الموارد الطبيعية على المحك، يتعرض المدافعون بوجه خاص للتهديد عندما يندّدون بانعدام الشفافية في العقود التي تُبرم بين الدولة والشركات الخاصة.
    It would be also important to include the managers and administrators of universities, research institutions and private companies. UN وسيكون من المهم أيضاً أن يشمل مديري ومشرفي الجامعات، ومؤسسات الأبحاث، والشركات الخاصة.
    List of Member States, international agencies and private companies which did not respond to the Group's requests for information UN قائمة بأسماء الدول الأعضاء والوكالات الدولية والشركات الخاصة التي لم ترد على طلبات الفريق بالحصول على معلومات
    It has written 120 letters to Governments and private companies in this regard, with varying degrees of success. UN هذا وقد أرسل الفريق 120 كتابا إلى الحكومات والشركات الخاصة في هذا الخصوص، محققا درجات متفاوتة من النجاح.
    It conducted reviews of evidence and documentation provided by States and national, regional and international organizations and private companies. UN واستعرض الفريق الأدلة والوثائق المقدمة من الدول والمنظمات الوطنية والإقليمية والدولية والشركات الخاصة.
    Similarly, it has failed to obtain financing from non-governmental actors such as foundations and private companies. UN وبالمثل، فشل الصندوق في الحصول على تمويل من العناصر غير الحكومية الفاعلة مثل المؤسسات والشركات الخاصة.
    UNU collaborates with universities, research institutions, local Governments and private companies to implement this project. UN وتشترك جامعة الأمم المتحدة مع الجامعات ومؤسسات الأبحاث والحكومات المحلية والشركات الخاصة في تنفيذ هذا المشروع.
    It also agreed that an effort should be made to invite as many relevant organizations and private companies as possible to set up links to the web site. UN واتفق أيضا على بذل الجهود لدعوة أكبر عدد من المنظمات والشركات الخاصة ذات الصلة بغية اقامة روابط بالموقع الشبكي.
    Roster of qualified refugees submitted to the government and private companies for employment purposes. UN :: قائمة باللاجئين المؤهلين تقدم إلى الحكومة والشركات الخاصة لأغراض التوظيف.
    This applies to state-owned companies, government-affiliated organizations and private companies with over 1,000 regular employees. UN وهذا ينطبق على الشركات المملوكة للدولة، والمنظمات المنتسبة للحكومة والشركات الخاصة التي تضم أكثر من 000 1 موظف دائم.
    Israeli academic and research institutes and private companies had played an active role in enhancing international cooperation by establishing a variety of research programmes on remote sensing, an advanced hyper-spectral system and dust storms. UN وتلعب الأكاديمية الإسرائيلية ومعاهد الأبحاث والشركات الخاصة دورا نشطا في تعزيز التعاون الدولي من خلال إنشاء برامج أبحاث متنوعة في مجال الاستشعار من بعد ونظام طيفي مرهف متقدم، وعواصف الغبار.
    This law is still in force and applicable to both public authorities and private companies. UN وما زال هذا القانون ساريا ومنطبقا على السلطات العامة وشركات القطاع الخاص على حد سواء.
    It also reviewed documentary evidence provided by local, regional, national and international organizations and private companies. UN وقد استعرض أيضا الأدلة المستندية التي قدمتها المنظمات المحلية والإقليمية والوطنية والدولية وشركات القطاع الخاص.
    It also reviewed documentary evidence provided by local, regional, national and international organizations and private companies. UN واستعرض الفريق أيضا مستندات الإثبات التي قدمتها منظمات محلية وإقليمية ووطنية ودولية وشركات خاصة.
    The Group also reviewed documentary evidence provided by local, regional, national and international organizations and private companies. UN واستعرض الفريق أيضا أدلة إثبات مستندية قدمتها منظمات محلية وإقليمية ووطنية ودولية وشركات خاصة.
    The project offers ongoing job placement services by contacting public institutions and private companies to inform employers about the beneficiaries' skills, abilities and qualifications that would enable them to perform effectively. It also helps adapt the workstation and monitors those who are placed in jobs. UN وتكفل بصفة دائمة، خدمات وسيطة من جانب أصحاب العمل تتمثل في إبلاغ الهيئات العامة والمؤسسات الخاصة بالصلاحيات والقدرات والمؤهلات التي يتعين توافرها في المرشحين للوظائف ليتسنى لهم أداء المهام الموكلة إليهم بشكل فعال، واقتراح إجراء تعديلات في الوظائف وتوفير المتابعة للمهتمين.
    Agreements were reached with major supermarket chains and private companies to sell products from such programmes. UN وتم التوصل إلى اتفاقات مع سلاسل رئيسية لمحلات الخدمة الذاتية ومع شركات خاصة بهدف بيع منتجات هذه البرامج.
    Furthermore, it has been brought to the Special Rapporteur's attention that the International Telecommunication Union (ITU), which deals with the whole information technology sector, is currently made up exclusively of States and private companies. UN وإضافة إلى ذلك، وُجّه انتباه المقرر الخاص إلى أن الاتحاد الدولي للاتصالات، الذي يتعامل مع قطاع تكنولوجيا المعلومات بأكمله، يتألف حاليا حصريا من دول وشركات من القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد