ويكيبيديا

    "and private property" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والممتلكات الخاصة
        
    • والملكية الخاصة
        
    • وممتلكات خاصة
        
    Additionally, rehabilitated schools, hospitals, public buildings and private property have been destroyed. UN يضاف إلى ذلك تدمير المدارس والمستشفيات والمباني العامة التي أعيد تأهيلها، والممتلكات الخاصة.
    :: Brutal looting and seizure of social and private property in Kosovo and Metohija, with KFOR and UNMIK taking direct part, continue. UN :: ولا يزال النهب الوحشي والاستيلاء على الممتلكات الاجتماعية والممتلكات الخاصة في كوسوفو وميتوهيجا، مستمرا بمشاركة مباشرة للقوة الأمنية وبعثة الإدارة المؤقتة.
    35. In 2000, the severe weather conditions and hurricanes affected such sectors of the economy as agriculture and fisheries and caused damage to roads, public buildings and private property. UN 35 - وفي عام 2000، أثر سوء الأحوال الجوية والأعاصير سلبا في قطاعات اقتصادية معينة مثل الزراعة وصيد الأسماك، وألحق أضرارا بالطرق والمباني العامة والممتلكات الخاصة.
    In the distribution of this strategic resource, women legally have equal rights with men to own land and private property. UN وتتمتع المرأة قانوناً، في توزيع هذا المورد الاستراتيجي، بحقوق مساوية لحقوق الرجل بالنسبة لتملك الأرض والملكية الخاصة.
    The basic law guaranteed freedom of private enterprises and private property as basic rights to be exercised for the common good. UN وقال إن القانون اﻷساسي يضمن حرية المؤسسات الخاصة والملكية الخاصة بوصفها حقوقا أساسية تمارس للصالح العام.
    On 3 June, the UNHCR sub-office in the Rabouni camp was broken into and United Nations and private property was stolen. UN كما اقتُحم المكتب الفرعي للمفوضية في مخيم رابوني في 3 حزيران/يونيه، وسُرقت ممتلكات للأمم المتحدة وممتلكات خاصة.
    It was also pointed out that the obligation of States to accept visits which were " triggered " by allegations of torture had to be in line with their constitutional provisions protecting privacy and private property. UN كذلك بيَّنت أن من الضروري أن يكون التزام الدول بقبول زيارات تنظَّم بسبب ادعاءات تتعلق بالتعذيب متماشيا مع أحكامها الدستورية التي تحمي الخصوصية والممتلكات الخاصة.
    The report clearly showed that the Israeli policies of systematic destruction of Palestinian infrastructure and private property had crippled the Palestinian economy. UN فالتقرير يبين بوضوح أن السياسات الإسرائيلية التي تنتهج التدمير المنهجي للهياكل الأساسية الفلسطينية والممتلكات الخاصة أصابت الاقتصاد الفلسطيني بالشلل.
    The report clearly showed that the Israeli policies of systematic destruction of Palestinian infrastructure and private property had crippled the Palestinian economy. UN فالتقرير يبين بوضوح أن السياسات الإسرائيلية التي تنتهج التدمير المنهجي للهياكل الأساسية الفلسطينية والممتلكات الخاصة أصابت الاقتصاد الفلسطيني بالشلل.
    The report clearly showed that the Israeli policies of systematic destruction of Palestinian infrastructure and private property had crippled the Palestinian economy. UN فالتقرير يبين بوضوح أن السياسات الإسرائيلية التي تنتهج التدمير المنهجي للهياكل الأساسية الفلسطينية والممتلكات الخاصة أصابت الاقتصاد الفلسطيني بالشلل.
    Since then, a stable class of property-holders has emerged, and now even communist programmes include concepts of entrepreneurship and private property. UN وبعد ذلك، بدأت تظهر طبقة مستقرة من اصحاب اﻷملاك، بل إن البرامج الشيوعية أصبحت اﻵن تتضمن مفاهيم المشاريع الخاصة والممتلكات الخاصة.
    43. The lootings of manufacturing plants, stocks and private property were not only acts of isolated individual soldiers but were encouraged, sometimes organized and coordinated, by the highest army commanders of both Rwanda and Uganda. UN 43 - ولم تكن عمليات نهب المصانع والبضائع المخزنة والممتلكات الخاصة فقط أعمالا معزولة لجنود أفراد، بل تشجعها وأحيانا تنظمها وتنسقها أعلى قيادات الجيش في أوغندا ورواندا.
    The World Bank estimates that the physical damage inflicted on the Palestinian public infrastructure and private property had already reached $305 million by end-year 2001, while Palestinian income losses totalled $2.4 billion at that time. UN ويُقدِّر البنك الدولي أن الأضرار المادية التي لحقت بالبنية التحتية العامة والممتلكات الخاصة الفلسطينية قد وصلت في أواخر عام 2001 إلى 305 ملايين دولار، فيما بلغت خسائر دخول الفلسطينيين آنذاك إلى ما مجموعه 2.4 بليون دولار.
    The Mission received information about the extensive destruction of houses and private property during the military operations. UN 990- تلقت البعثة معلومات بشأن التدمير الواسع النطاق للمنازل والممتلكات الخاصة خلال العمليات العسكرية().
    Over the last few weeks, many more Qassam rockets landed in Israel, particularly in the southern town of Sderot, causing injury and trauma to civilians and extensive damage to infrastructure and private property. UN وعلى مدى الأسابيع القليلة الماضية، سقط مزيد من صواريخ القسام في إسرائيل، ولا سيما في بلدة سديروت في الجنوب، مما أدى إلى وقوع إصابات وصدمات في صفوف المدنيين وإلحاق ضرر واسع النطاق بالهياكل الأساسية والممتلكات الخاصة.
    Economic indicators continue to show negative trends: unemployment reaching 70 per cent in some areas; greater dependence on food aid; and untold losses from physical destruction of Palestinian homes, public buildings, agricultural assets, infrastructure and private property. UN وما زالت المؤشرات الاقتصادية تشير إلى وجود اتجاهات سلبية، ارتفاع معدل البطالة إلى 70 في المائة في بعض المناطق؛ والاعتماد المتزايد على المعونة الغذائية؛ وخسائر لا توصف بسبب تدمير المنازل الفلسطينية والمباني الحكومية والأصول الزراعية والهياكل الأساسية والممتلكات الخاصة.
    Economic indicators continue to show negative trends: high unemployment; greater dependency on food aid; and untold losses from physical destruction of Palestinian homes, public buildings, agricultural assets, infrastructure and private property. UN وما زالت المؤشرات الاقتصادية توضح اتجاهات سلبية: بطالة مرتفعة ومزيد من الاعتماد على المعونات الغذائية وخسائر لا توصف ناجمة عن التدمير الفعلي للمنازل الفلسطينية والمباني العامة والأصول الزراعية والبنى الأساسية والممتلكات الخاصة.
    In one State party the law on embezzlement extended to administered public funds or assets and private property that were under judicial administration or had been frozen or seized, as well as private-company assets when the State was a shareholder. UN في إحدى الدول الأطراف كان قانون الاختلاس ينطبق على اختلاس الأموال أو الموجودات العمومية والممتلكات الخاصة الخاضعة لإدارة قضائية أو التي جُمِّدت أو حُجزت، فضلا عن موجودات الشركات الخاصة عندما تكون الدولة أحد حملة الأسهم.
    Major decisions were made concerning the maintenance of law and order and the protection of persons and private property. Open Subtitles وقد أُصدرت قرارات حاسمة لحفظ القانون والنظام وحماية الأشخاص والملكية الخاصة
    Women and men have, in principle, equal access to political activity, social services, medical care, education, employment and private property. UN وبوسع المرأة، من حيث المبدأ، أن تصل، على قدم المساواة مع الرجل، للأنشطة السياسية والخدمات الاجتماعية والرعاية الطبية والتعليم والعمالة والملكية الخاصة.
    16. Until April, 211,850 claims for the return of apartments and private property had been submitted to domestic bodies in the whole of the country, according to official figures. UN 16 - وقُدمت، حتى نيسان/أبريل 850 211 مطالبة بإعادة شقق وممتلكات خاصة للهيئات المحلية في البلد ككل وفقــــا لأرقـــــام رسميــــة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد