ويكيبيديا

    "and procedural rules" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقواعد إجرائية
        
    • والقواعد الإجرائية
        
    It lays down eight common criteria for arms exports and procedural rules for the cooperation of EU member States in this field. UN وتضع المدونة ثمانية معايير موحدة لصادرات الأسلحة وقواعد إجرائية لتعاون الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في هذا المجال.
    French law, for example, contains no provisions which directly protect this right: it can only be inferred from other constitutional rights or principles and procedural rules. UN فالقانون الفرنسي، على سبيل المثال، لا يتضمن أي حكم يحمي الحق في التقاضي مباشرة. وعليه فهو حق لا يمكن استنتاجه إلا من حقوق أو مبادئ دستورية وقواعد إجرائية أخرى.
    It considers whether there is a need to harmonize existing lump-sum procedures and establish acceptable and consistent calculation criteria and procedural rules to ensure fairness for staff working in different United Nations system organizations. UN وهو يبحث كذلك مسألة وجود أو عدم وجود حاجة إلى تنسيق الإجراءات القائمة المتعلقة بدفع المبلغ الإجمالي المقطوع ووضع معايير وقواعد إجرائية مقبولة ومتسقة لحساب هذا المبلغ ضماناً لإنصاف الموظفين العاملين في المنظمات المختلفة المنتمية إلى منظومة الأمم المتحدة.
    He looked forward to the Commission's future work on the conditions and procedural rules for such auctions. UN وأضاف أنه يتطلع للعمل مع اللجنة في المستقبل بشأن الشروط والقواعد الإجرائية لمثل تلك المناقصات.
    In addition, judicial practice and procedural rules do not clearly recognize this form of violence. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تعترف الممارسات القضائية والقواعد الإجرائية بوضوح بهذا الشكل من أشكال العنف.
    The estimates also cover the traditional activities of the office of the third member in relation to mediation work, the completion of investigations (as envisaged in the 1981 Terms of Reference and procedural rules) and the operations of the Committee secretariat. UN وتغطي التقديرات أيضا الأنشطة التقليدية لمكتب العضو الثالث فيما يتصل بأعمال الوساطة وإنجاز التحقيقات (على النحو المنصوص عليه في الاختصاصات والقواعد الإجرائية لعام 1981) وعمليات أمانة اللجنة.
    It further deliberates whether there is a need to harmonize existing lump-sum procedures and establish acceptable and consistent calculation criteria and procedural rules, particularly to ensure fairness to staff working in different United Nations system organizations, and especially those in the same duty station. UN ويناقش التقرير أيضاً مدى الحاجة إلى مواءمة الإجراءات الراهنة المتعلقة بدفع المبالغ الإجمالية، ووضع معايير حسابية وقواعد إجرائية مقبولة ومتسقة، من أجل التأكد تحديداً من كفالة العدالة للموظفين العاملين في مؤسسات مختلفة في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما المؤسسات الموجودة في مركز العمل ذاته.
    The review suggested the need to harmonize existing lump-sum procedures and to establish acceptable and consistent calculation criteria and procedural rules, particularly to ensure fairness to staff working in different United Nations system organizations, and especially those in the same duty station. UN ورأى الاستعراض ضرورة المواءمة بين الإجراءات الحالية لدفع مبالغ إجمالية ووضع معايير حساب وقواعد إجرائية مقبولة ومتسقة، لا سيما لكفالة الإنصاف للموظفين العاملين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المختلفة، وبخاصة العاملين في مركز العمل ذاته.
    The inspectors concluded that there was a need to harmonize existing lump-sum procedures and establish acceptable and consistent calculation criteria and procedural rules, particularly to ensure fairness to staff working in different United Nations system organizations, especially those in the same duty station. UN وخلص المفتشون إلى ضرورة مواءمة الإجراءات القائمة بشأن المبالغ الإجمالية ووضع معايير وقواعد إجرائية مقبولة ومتسقة لاحتساب هذه المبالغ، ذلك على وجه الخصوص من أجل ضمان الإنصاف للموظفين العاملين في مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة الموظفين في نفس مركز العمل.
    The inspectors concluded that there was a need to harmonize existing lump-sum procedures and establish acceptable and consistent calculation criteria and procedural rules, particularly to ensure fairness to staff working in different United Nations system organizations, especially those in the same duty station. UN وخلص المفتشون إلى ضرورة مواءمة الإجراءات القائمة المتعلقة بالمبالغ الإجمالية ووضع معايير وقواعد إجرائية مقبولة ومتسقة لحسابها، وبصفة خاصة ضمان الإنصاف للموظفين العاملين في مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، لا سيما الموظفين في نفس مراكز العمل.
    The Unit further deliberated whether there was a need to harmonize existing lump-sum procedures and establish acceptable and consistent calculation criteria and procedural rules, particularly to ensure fairness to staff working in different organizations of the United Nations system, and especially those in the same duty station. UN وبحثت الوحدة كذلك ما إذا كانت هناك حاجة إلى تنسيق الإجراءات القائمة المتعلقة بدفع المبلغ الإجمالي المقطوع ووضع معايير وقواعد إجرائية مقبولة ومتسقة لحساب هذا المبلغ، وخاصة لضمان تحقيق الإنصاف للموظفين العاملين في مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وخصوصاً الذين يخدمون في مركز العمل نفسه.
    32. The Special Rapporteur stresses that the practical implementation of article 14 (3)(g) of the Covenant is dependent on safeguards and procedural rules that ban in law and practice statements made involuntarily. UN 32 - وأكد المقرر الخاص أن التنفيذ العملي للمادة 13 (3) (ز) من العهد يعتمد على ضمانات وقواعد إجرائية تحظر بالقانون وبالممارسة الإدلاء كرها ببيانات.
    54. At least in part because, generally speaking, vetting procedures are administrative rather than criminal in nature, they can make use of less stringent evidentiary and procedural rules that may make them more efficient than criminal trials as forms of redress for certain types of crimes. UN 54 - وبالنظر، جزئيا على الأقل، إلى أن إجراءات الفحص هي، عموما، إجراءات إدارية وليست جنائية بطبيعتها، فإنها يمكن أن تستفيد من قواعد إثبات وقواعد إجرائية أقل صرامة، مما يجعلها أكثر فعالية من المحاكمات الجنائية بوصفها أشكالا من التعويض على أنواع معينة من الجرائم().
    It further deliberates whether there is a need to harmonize existing LS procedures and establish acceptable and consistent calculation criteria and procedural rules, particularly to ensure fairness to staff working in different United Nations system organizations, and especially those in the same duty station. UN ويبحث الاستعراض كذلك ما إذا كانت توجد حاجة إلى تنسيق الإجراءات القائمة المتعلقة بدفع المبلغ الإجمالي المقطوع وإلى وضع معايير وقواعد إجرائية مقبولة ومتسقة لحساب هذا المبلغ، وخاصة لضمان تحقيق الإنصاف للموظفين العاملين في المنظمات المختلفة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وخصوصاً أولئك العاملين في مركز العمل نفسه.
    A similar view of the relationship between jus cogens and procedural rules is adopted by the Court in Armed Activities on the Territory of the Congo (DRC v. Rwanda), where the Court found that the fact that a matter related to a jus cogens norm, in that case the prohibition on genocide, " cannot of itself provide a basis for the jurisdiction of the Court to entertain the dispute " . UN واعتمدت المحكمة رأياً مماثلاً بشأن العلاقة بين القواعد الآمرة والقواعد الإجرائية في قضية الأنشطة المسلحة في أراضي الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد رواندا)، حيث خلصت المحكمة إلى أن ارتباط مسألة بقاعدة آمرة، ويتعلق الأمر في هذه القضية بحظر الإبادة الجماعية، " لا يمكن أن يشكل في حد ذاته أساساً لاختصاص المحكمة ببت النزاع " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد