ويكيبيديا

    "and procedures for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإجراءات
        
    • والإجراءات المتعلقة
        
    • والإجراءات الخاصة
        
    • والإجراءات اللازمة
        
    • والإجراءات المتبعة
        
    • والإجراءات المتصلة
        
    • واجراءات
        
    • والإجراءات المعتمدة
        
    • والاجراءات الخاصة
        
    • واﻹجراءات المتبعة في
        
    • والاجراءات المتعلقة
        
    • والإجراءات لآلية
        
    • والإجراءات من أجل
        
    • والإجراءات التي حددتها
        
    • والاجراءات من أجل
        
    The Conference also adopted modalities and procedures for the IAR. UN كما اعتمد المؤتمر أيضا وسائل وإجراءات المراجعة والتقييم الدولي.
    (v) Policies and procedures for the administration of trust funds in the United Nations system organizations; UN ' 5` سياسات وإجراءات إدارة الصناديق الاستئمانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    Policies and procedures for the administration of trust funds in the United Nations system organizations UN جلسات وإجراءات إدارة الصناديق الاستئمانية بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    * A/66/150. POLICIES and procedures for the UN السياسات والإجراءات المتعلقة بإدارة الصناديق الاستئمانية
    Revised rules of procedure and procedures for the Optional Protocol UN هاء - النظام الداخلي المنقح والإجراءات الخاصة بالبروتوكول الاختياري
    :: Systems and procedures for the secure transport and safeguarding of stocks prior to their destruction UN :: الأنظمة والإجراءات اللازمة للنقل الآمن للمخزونات وحمايتها قبل تدميرها :: تعيين الموظفين وتدريبهم
    Policies and procedures for the administration of trust funds in the United Nations system organizations UN سياســـات وإجراءات إدارة الصناديــق الاستئمانيـــة بمؤسســـات منظومة الأمم المتحدة
    Technical advice was provided through 21 meetings held to discuss development of national policies and procedures for the management of the Bureau of Corrections and Rehabilitation UN أسديت المشورة التقنية من خلال عقد 21 اجتماع لمناقشة وضع سياسات وإجراءات وطنية لإدارة مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل
    The Minister of the Interior has issued Implementing Decree No. 122 (2007) concerning regulations and procedures for the deportation of foreign workers or the transportation of their corpses. UN كما صدر تنفيذا لذلك قرار من وزير الداخلية رقم 122 لسنة 2007 بشأن ضوابط وإجراءات ترحيل العامل الأجنبي أو نقل جثمانه.
    Analysis and validation of new accounting policies and procedures for the adoption of IPSAS UN تحليل وإقرار سياسات وإجراءات محاسبية جديدة من أجل اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    The United Nations system organizations are ruled by various guidelines and procedures for the implementation of NEX projects. UN والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تحكمها مبادئ توجيهية وإجراءات شتى لإعمال مشاريع التنفيذ الوطني.
    It also develops policies and procedures for the management of the resident coordinator system. UN وتضع المجموعة أيضا سياسات وإجراءات لإدارة نظام المنسق المقيم.
    Decides to elaborate modalities and procedures for the international mechanism to address loss and damage, for adoption by the Conference of the Parties at its seventeenth session; UN قرر وضع طرائق وإجراءات خاصة بالآلية الدولية للتصدي للخسائر والأضرار، لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة؛
    Decides to elaborate modalities and procedures for the international mechanism to address loss and damage, for adoption by the Conference of the Parties at its sixteenth session; UN يُقرر وضع طرائق وإجراءات خاصة بالآلية الدولية للتصدي للخسائر والأضرار، لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة؛
    Decides to elaborate modalities and procedures for the international mechanism to address loss and damage, for adoption by the Conference of the Parties at its seventeenth session; UN يُقرر وضع طرائق وإجراءات خاصة بالآلية الدولية للتصدي للخسائر والأضرار، لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة؛
    POLICIES and procedures for the ADMINISTRATION OF TRUST FUNDS IN THE UNITED NATIONS SYSTEM ORGANIZATIONS UN السياسات والإجراءات المتعلقة بإدارة الصناديق الاستئمانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    POLICIES and procedures for the ADMINISTRATION OF TRUST FUNDS IN THE UNITED NATIONS SYSTEM ORGANIZATIONS UN السياسات والإجراءات المتعلقة بإدارة الصناديق الاستئمانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Policies and procedures for the administration of trust funds in the United Nations system organizations UN السياسات والإجراءات المتعلقة بإدارة الصناديق الاستئمانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Standards and procedures for the accreditation of independent entities UN المعايير والإجراءات الخاصة بإعتماد الكيانات المستقلة
    It provided a basis for the development of guidelines, methodologies and procedures for the principle of free, informed and prior consent to be implemented. UN فهي ترسي أساساً لوضع المبادئ التوجيهية والمنهجيات والإجراءات اللازمة لتطبيق مبدأ الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة.
    Rules and procedures for the operation of the Platform: policy and procedures for the admission of observers UN القواعد والإجراءات الخاصة باشتغال المنبر: السياسة والإجراءات المتبعة لقبول المراقبين
    Azerbaijan is a signatory of the 1992 Tashkent Agreement on the Principles and procedures for the Implementation of the Treaty on Conventional Forces in Europe. UN وقد وقَّعت أذربيجان على اتفاق طشقند المتعلق بالمبادئ والإجراءات المتصلة بتنفيذ معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    2. Job advertisements and procedures for the employment of new UN ٢ - اﻹعلان عن العمل، واجراءات توظيف عاملين جدد
    Policies and procedures for the administration of trust funds in the United Nations system organizations UN السياسات والإجراءات المعتمدة لإدارة الصناديق الاستئمانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Operational organizations have confirmed that regulations and procedures for the utilization of CERF are flexible enough to ensure quick processing of requests and disbursement of funds. UN ٥٢ - وأكدت المنظمات التنفيذية أن اﻷنظمة والاجراءات الخاصة باستخدام الصندوق تتسم بمرونة كافية لضمان البت في الطلبات وسداد اﻷموال على وجه السرعة.
    1. Practices and procedures for the procurement and awarding of contracts. UN ١ - الممارسات واﻹجراءات المتبعة في مجالي المشتريات ومنح العقود.
    251. Special Commission 3 was charged with the mandate to prepare rules, regulations and procedures for the exploration and exploitation of polymetallic nodules in the Area, i.e., the seabed mining code. UN ٢٥١ - وقد كلفت اللجنة الخاصة ٣ بمهمة إعداد القواعد واﻷنظمة والاجراءات المتعلقة باستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة واستغلالها، أي مدونة التعدين في قاع البحار.
    Some Parties consider that the definition of the modalities and procedures for the CDM could be retained with minor drafting changes, but others propose to expand or change the definition. UN واعتبرت بعض الأطراف أن تعريف الطرائق والإجراءات لآلية التنمية النظيفة يمكن الإبقاء عليه مع إجراء تعديلات طفيفة في الصياغة، في حين اقترحت أطراف أخرى توسيع نطاق التعريف أو تغييره.
    Article 145 of the Convention, for example, requires the Authority to adopt rules, regulations and procedures for the " prevention, reduction and control of pollution to and hazards to the marine environment " . UN وتشترط المادة 145 من الاتفاقية، مثلا، على السلطة اعتماد القواعد والأنظمة والإجراءات من أجل " منع التلوث والأخطار التي تهدد البيئة البحرية وخفضها والسيطرة عليها " .
    Negotiations in trade in services should fully observe the objectives stipulated in the GATS - including the Preamble, Article IV and Article XIX - as well as the development provisions of the WTO Guidelines and procedures for the Negotiations on Trade in Services, including in relation to effective multilateral commitments on services sectors and modes of supply of export interest to developing countries. UN منه - فضلاً عن الأحكام المتصلة بالتنمية والواردة في المبادئ التوجيهية والإجراءات التي حددتها منظمة التجارة العالمية للمفاوضات بشأن تجارة الخدمات، بما في ذلك ما يتعلق بالالتزامات الفعلية المتعددة الأطراف بشأن قطاعات الخدمات وطرق التوريد التي تتسم بأهمية تصديرية للبلدان النامية.
    - Ensuring an adequate body of laws and/or regulations and procedures for the effective monitoring of their armaments and of arms imports and exports, with a view to preventing such arms from getting into the hands of parties engaged in illicit arms trafficking; UN - كفالة وجود مجموعة كافية من القوانين و/أو اﻷنظمة والاجراءات من أجل فرض مراقبة فعالة على أسلحتها ووارداتها وصادراتها من اﻷسلحة، وذلك للحيلولة دون وصولها إلى أيدي اﻷطراف التي تزاول الاتجار غير المشروع باﻷسلحة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد