ويكيبيديا

    "and procedures on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والإجراءات المتعلقة
        
    • وإجراءات بشأن
        
    • وإجراءاتها بشأن
        
    • وإجراءاتها المتعلقة
        
    • والاجراءات المتعلقة
        
    • واﻹجراءات على
        
    • والإجراءات المتصلة
        
    • والإجراءات بشأن
        
    • واجراءات
        
    • وإجراءات تتعلق
        
    • وإجراءاته المتعلقة
        
    • وإجراءاتها الخاصة
        
    • والإجراءات التي يتبعها بشأن
        
    • والإجراءات المطبقة في
        
    • والاجراءات الخاصة بنزع
        
    Publication of policies and procedures on alternate service delivery UN نشر السياسات والإجراءات المتعلقة بالسبل البديلة لتنفيذ الخدمات
    Modernizing the rules and procedures on the admission of observers was also recommended. UN وأوصي كذلك بتحديث القواعد والإجراءات المتعلقة بقبول المراقبين في اللجنة.
    Policies and procedures on prison management were developed. UN ووضعت السياسات والإجراءات المتعلقة بإدارة السجون.
    Instructions and procedures on all aspects of the consultative process are currently being drafted within the Electoral Assistance Division of the Secretariat. UN وتقوم شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لﻷمانة العامة بإعداد إرشادات وإجراءات بشأن جميع جوانب عملية استطلاع الرأي.
    (iii) Amend policies and procedures on vendor appraisal; UN ' 3` تعديل السياسات والإجراءات المتعلقة بتقييم البائعين؛
    The present efforts to weaken the rules and procedures on this should be stopped. UN ولا بد من وقف ما يبذل حاليا من جهود تستهدف إضعاف القواعد والإجراءات المتعلقة بهذه المسألة.
    Guidelines and procedures on ex post facto cases had been issued to all requisitioners. UN وعُمِّمت على جميع مُعدي طلبات الشراء المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالحالات ذات الأثر الرجعي.
    Policies and procedures on strategic deployment stocks UN السياسات والإجراءات المتعلقة بمخزونات الانتشار الاستراتيجية
    Simplification and harmonization of rules and procedures on operational activities UN تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية
    Simplification and harmonization of rules and procedures on operational activities UN تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية
    Publication of policies and procedures on alternate service delivery UN :: نشر السياسات والإجراءات المتعلقة بالسبل البديلة لتنفيذ الخدمات
    Publication of policies and procedures on alternative service delivery UN نشر السياسات والإجراءات المتعلقة بتقديم الخدمات البديلة
    The board has met twice so far in 2008 to develop rules and procedures on ways to access the fund. UN واجتمع المجلس مرتين حتى الآن في عام 2008 لوضع قواعد وإجراءات بشأن طرائق الحصول على تمويلات الصندوق.
    Including guidance and procedures on the recording of strategic deployment stocks transactions in IMIS UN تشمل توجيهات وإجراءات بشأن تسجيل المعاملات المتعلقة بمخزونات الانتشار الاستراتيجي في نظام المعلومات الإدارية المتكامل
    As an emerging donor, the Republic of Korea has intensified its efforts both to increase its volume of official development assistance and to improve its policies and procedures on ODA implementation. UN وجمهورية كوريا، بوصفها دولة مانحة ناشئة، كثفت جهودها لزيادة حجم مساعدتها الإنمائية الرسمية ولتحسين سياساتها وإجراءاتها بشأن تنفيذ المساعدة الإنمائية الرسمية.
    For example, in 2008, it provided comments to the Government of Panama on its draft legislation and procedures on migration, which also dealt with provisions on human trafficking. UN ففي عام 2008 على سبيل المثال، قدمت المفوضية إلى حكومة بنما تعليقات بشأن مشروع تشريعاتها وإجراءاتها المتعلقة بالهجرة تناولت أيضاً الأحكام المتعلقة بالاتجار بالبشر.
    The established rules and procedures on procurement, including those relating to competitive bidding should be endorsed more rigorously (paras. 11 (i) and 73-77). UN ينبغي توخي مزيد من الحزم في إنفاذ قواعد الشراء واجراءاته، بما في ذلك القواعد والاجراءات المتعلقة بالمناقصات العامة )الفقرات ١١ )ط( و ٧٣-٧٧(.
    Lessons need to be learned at both the institutional level, as well as the level of the individuals actually carrying out the polices and procedures on the ground. UN ولا بد من اكتساب الدروس على الصعيد المؤسسي وكذلك على صعيد اﻷفراد الذين نفذوا فعلا السياسات واﻹجراءات على أرض الواقع.
    Stressing the importance of having sound procedures and mechanisms on compliance, and having heard a general exchange of views by governments' representatives on the subject, the Committee established an open-ended working group to meet during the session to discuss mechanisms and procedures on compliance (working group on compliance). UN وأكدت على أهمية وجود إجراءات وآليات امتثال سليمة، وبعد سماع تبادل عام للآراء بين ممثلي الحكومات بشأن هذا الموضوع، أنشأت اللجنة فريقاً عاملاً مفتوح العضوية كي يجتمع خلال الدورات لمناقشة الآليات والإجراءات المتصلة بالامتثال (الفريق العامل المعني بالامتثال).
    Advice to PNTL through training, development of manuals and procedures on the close protection of high-level officials in Timor-Leste UN إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية التيمورية عن طريق التدريب ووضع الأدلة العملية والإجراءات بشأن توفير الحماية المباشرة للمسؤولين الرفيعي المستوى في تيمور - ليشتي
    The task of the committee will be to study and formulate suggestions and procedures on the following issues: UN وستكون مهمة اللجنة دراسة وصوغ اقتراحات واجراءات بشأن المسائل التالية:
    These included enhancing fast-track policies and procedures on crisis procurement based on office capacity; strengthening the procurement planning processes making use of improved systems, tools and policies; and developing comprehensive guidance on management of grants. UN وهذه التوصيات شملت سياسات استعجالية وإجراءات تتعلق بالتعرض للأزمات تستند إلى قدرة المكتب؛ وتعزيز عمليات تخطيط الشراء باستخدام نُظم وأدوات وسياسات محسَّنة؛ ووضع قواعد توجيهية شاملة بشأن إدارة المِنح.
    The accountability framework will be further strengthened after UNOPS updates its policies and procedures on internal controls and risk management thresholds. UN وسيستمر تعزيز إطار المساءلة بعد استكمال المكتب لسياساته وإجراءاته المتعلقة بالضوابط الداخلية وحدود إدارة المخاطر.
    The Committee agreed to review, at its fifty-third session, in 2010, its rules and procedures on the granting of permanent observer status to non-governmental organizations. UN 321- واتفقت اللجنة على أن تستعرض في دورتها الثالثة والخمسين، في عام 2010، قواعدها وإجراءاتها الخاصة بمنح المنظمات غير الحكومية صفة مراقب دائم.
    [3. The Platform's policy and procedures on admission of Observers are set forth in annex I to these rules of procedure.] UN [3 - ترد السياسة العامة للمنبر والإجراءات التي يتبعها بشأن قبول المراقبين في المرفق الأول لهذا النظام الداخلي.]
    The Special Committee requests a briefing, prior to the next substantive session, to further clarify all United Nations internal policies, rules and procedures on internal investigations of misconduct against United Nations peacekeepers. UN وتطلب اللجنة الخاصة تقديم إحاطة قبل عقد الدورة الموضوعية المقبلة، من أجل زيادة توضيح جميع سياسات الأمم المتحدة الداخلية والقواعد والإجراءات المطبقة في التحقيقات الداخلية المتعلقة بسوء سلوك أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    3. Rules and procedures on expropriation 15-16 6 UN القواعد والاجراءات الخاصة بنزع الملكية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد