ويكيبيديا

    "and processing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتجهيز
        
    • وتجهيزها
        
    • ومعالجة
        
    • ومعالجتها
        
    • والتجهيز
        
    • والمعالجة
        
    • وتصنيع
        
    • وتجهيزه
        
    • ومعالجته
        
    • والتصنيع
        
    • والبت
        
    • أو تصنيع
        
    • وتصنيعها
        
    • وتجهيزهما
        
    • لتجهيزها
        
    iv. Collecting and processing separate information on women and men UN ' 4` جمع وتجهيز معلومات منفصلة عن المرأة والرجل؛
    In the interpretation and processing of the returns, UNIDIR was assisted by a number of military officers. UN وحصل المعهد عند تفسير وتجهيز الردود على الاستبيان على مساعدة من عدد من الضباط العسكريين.
    Their safe packaging, handling, transport and processing in an environmentally sound manner can then be prescribed by Parties. UN ثم تتولى الأطراف بعد ذلك وضع شروط تغليفها الآمن، ومناولتها، ونقلها وتجهيزها على نحو آمن بيئياً.
    In addition to performance enhancement in all modules, new features to facilitate data validation and processing were incorporated. UN فإلى جانب تعزيز الأداء في جميع البرامج المستقلة، أدرجت سمات جديدة لتيسير التحقق من البيانات وتجهيزها.
    :: Goal 8. Clean air, unpolluted rivers, and processing of solid wastes UN :: الهدف الثامن: هواء نظيف، وأنهار غير ملوثة، ومعالجة النفايات الصلبة.
    The State party should also establish a confidential mechanism for receiving and processing complaints lodged by detainees. UN كما ينبغي أن تنشئ الدولة الطرف آلية تتسم بالسرية لتلقي الشكاوى المقدمة من المحتجزين ومعالجتها.
    The project aims to train 2,000 women in diverse production and processing skills and special emphasis is placed on assisting destitute women. UN ويهدف المشروع إلى تدريب 000 2 امرأة على مختلف مهارات الإنتاج والتجهيز مع وضع تشديد خاص على مساعدة المرأة المعدمة.
    Efficiency and competitiveness of forest product production and processing UN الكفـــاءة والتنافس فـــي مجال إنتـاج وتجهيز منتجات الغابات
    Improved methods for producing and processing traditional commodities can be at least as important as moving into new areas. UN وقد لا تكون الطرق المحسنة لانتاج وتجهيز السلع اﻷساسية التقليدية أقل أهمية عن الانتقال إلى مجالات جديدة.
    collection and processing of statistical data according to agreed standards UN :: جمع وتجهيز البيانات الإحصائية وفقا لمعايير متفق عليها
    Second, staff and resources are devoted to producing, translating and processing many reports rather than focusing on ensuring better-quality ones. UN وثانيا، يجري تكريس الموظفين والموارد لإنتاج وترجمة وتجهيز تقارير عديدة، بدلا من التركيز على كفالة إعداد تقارير أفضل.
    (iii) Regular distribution, reception and processing of claim forms; UN ' 3` انتظام توزيع واستلام وتجهيز نماذج المطالبات؛
    Transport, storage and processing facilities for agricultural products have, until recently, been almost non-existent and marketing efforts have been fragmented. UN وحتى وقت قريب كانت مرافق نقل المنتجات الزراعية وتخزينها وتجهيزها معدومة تقريبا في حين كانت جهود التسويق مجزأة.
    Information collection and processing consumes time and resources, which is especially hard on small firms and individual households. UN وجمع المعلومات وتجهيزها يستهلكان الوقت والموارد، ويصعب هذا بوجه خاص على الشركات الصغيرة وفرادى اﻷسر المعيشية.
    Applications submitted for review and processing by the NGO Section UN الطلبات المقدمة لاستعراضهـــا وتجهيزها في قسم المنظمات غير الحكومية
    The latter is an important factor in producing and processing water-borne coatings. UN والخاصية الأخيرة هي عامل مهم في إنتاج ومعالجة الطلاءات المحمولة مائياً.
    Conducting legal research on and processing of 120 cases of alleged human rights violations reported to the Human Rights Advisory Panel UN إجراء بحث قانوني بشأن 120 حالة مزعومة لانتهاك حقوق الإنسان أُبلغ عنها للفريق الاستشاري لحقوق الإنسان، ومعالجة تلك الحالات
    Experts also acknowledged some of the technical challenges associated with the transmission and processing of data on illicit drugs. UN كما أقرّ الخبراء بوجود بعض التحديات التقنية المرتبطة بنقل البيانات المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة ومعالجتها.
    Accordingly, the following measures are being proposed in order to expedite the investigation and processing of disciplinary cases: UN وعليه، فقد تُقترح التدابير التالية من أجل التعجيل بالتحقيق في القضايا التأديبية ومعالجتها:
    There is also a need to support infrastructure development in agriculture such as irrigation schemes and storage and processing facilities. UN كما أنه من الضروري دعم تطوير الهياكل الأساسية في القطاع الزراعي، مثل نظم الري ومرافق التخزين والتجهيز.
    Introduce protection methodology for domestic products after harvesting and processing for families and communities. UN :: إدخال منهجية الحماية للمنتجات المحلية بعد الحصاد والتجهيز للأُسر والمجتمعات المحلية؛
    Support with the transfer of environmentally friendly production and processing technologies and the application of pollution control and waste-management systems; UN :: توفير الدعم فيما يتعلق بنقل تكنولوجيات الإنتاج والمعالجة الملائمة للبيئة وتطبيق نظم للحد من التلوث وإدارة النفايات؛
    Promote indigenous crops and technologies for production and processing of nutrient-rich crops; UN :: النهوض بالتكنولوجيات المحلية لإنتاج وتصنيع المحاصيل ذات المحتوى الغذائي المرتفع؛
    Tuna fishing and processing are the backbone of the private sector. UN ويعد صيد سمك التونة وتجهيزه عماد القطاع الخاص.
    Today, a substantial number of the diamond mining, trading and processing countries are part of the Kimberley Process. UN واليوم، أصبح عدد كبير من بلدان إنتاج الماس وتجارته ومعالجته أطرافا في عملية كيمبرلي.
    ∙ The Heads of State and Government also emphasize the critical need to further strengthen, in particular, agricultural production and processing, including through the transfer of technologies; UN ● كما شدد رؤساء الدول والحكومات على الحاجة الحاسمة لمواصلة تعزيز اﻹنتاج والتصنيع الزراعيين بوجه خاص من خلال وسائل من بينها نقل التكنولوجيات؛
    While there has been some progress in the screening and processing of detainees, the effort has remained limited in scope. UN ورغم تحقق بعض التقدم في عملية فرز المحتجزين والبت في حالاتهم، لا يزال هذا الجهد محدود النطاق.
    2. Each Party that has artisanal and small-scale gold mining and processing subject to this Article within its territory shall take steps to reduce, and where feasible eliminate, the use of mercury and mercury compounds in, and the emissions and releases to the environment of mercury from, such mining and processing. UN 2 - يتخذ كل طرف، تجري في أراضيه عملية تعدين أو تصنيع حرفي وضيق النطاق للذهب، خاضعة لهذه المادة، خطوات للحد من استخدام الزئبق ومركبات الزئبق، والتخلص منه حيثما أمكن، في هذا التعدين والتصنيع، ومنع انبعاثات وإطلاقات الزئبق من هذا التعدين والتصنيع في البيئة.
    The assessment includes the entire life cycle of the product, process or activity, encompassing extracting and processing raw materials; manufacturing, transportation and distribution; use, reuse and maintenance; recycling and final disposal. UN وتشمل عملية التقييم دورة الحياة بأكملها الخاصة بالمنتج والعملية أو النشاط لاستخراج وتجهيز المواد الخام، وتصنيعها ونقلها وتوزيعها واستخدامها وإعادة استخدامها والصيانة وإعادة التدوير والتخلص النهائي.
    The main routes of possible environmental contamination by mercury in the oil and gas production and processing sectors are releases to wastewater or solid waste streams or air emissions. UN وتتجسد الأسباب الرئيسية لاحتمال حدوث تلوث بيئي بالزئبق في قطاعي إنتاج النفط والغاز وتجهيزهما في الإطلاقات في مياه الصرف أو تدفقات النفايات الصلبة أو الانبعاثات الهوائية.
    While at certain times a location's independent orders may draw attractive special offers, the true cost of their processing includes the activities of the purchasing department in issuing requests for offers, evaluating and processing them etc. UN وفي حين قد تجتذب طلبات مستقلة أحيانا في موقع ما عروضا خاصة جذابة، تشمل التكلفة الحقيقية لتجهيزها أنشطة الإدارة المشترية في إصدار طلبات لتقديم عطاءات وتقييمها وتجهيزها وما إلى غير ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد