ويكيبيديا

    "and producing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإنتاج
        
    • والمنتجة
        
    • وانتاج
        
    • وإنتاجها
        
    • وتنتج
        
    • واصدار
        
    The United States had stopped nuclear testing and producing fissile material for nuclear weapons more than seven years earlier. UN وقد أوقفت الولايات المتحدة إجراء التجارب النووية وإنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية منذ أكثر من ستة أعوام.
    Others stated again that capacity-building is a prerequisite for using benchmarks and indicators and producing quality reports. UN وأكدت مساهمات أخرى مجدداً أن بناء القدرات شرط أساسي لاستخدام المعايير والمؤشرات وإنتاج تقارير جيدة.
    :: Compiling and producing statistics in the area of gender. UN :: إعداد وإنتاج إحصاءات متصلة بالمسائل الجنسانية.
    Today, the simplistic and artificial distinction between consuming and producing countries has lost all credibility. UN واليوم، نجد أن التمييـــز الاصطناعي والمفرط في التبسيط بين البلدان المستهلكة والمنتجة قد فقد كل مصداقيته.
    Developing and improving manuals, conducting and supporting training workshops and producing a periodic newsletter will be continued. UN كما سيستمر العمل على وضع وتحسين الكتيبات، وعقد ودعم حلقات التدريب، وانتاج رسالة اخبارية دورية.
    They are also responsible for statistical analysis and producing reports for managing, producing and analysing data UN ويتولى هؤلاء الموظفون أيضاً تحليل الإحصاءات وإعداد التقارير لإدارة البيانات وإنتاجها وتحليلها
    Nevertheless, Somalia had worked together with the Secretariat in collecting data and producing a plan of action, including the establishment of a licensing system. UN ومع ذلك فإن الصومال عملت مع الأمانة في تجميع البيانات وإنتاج خطة عمل بما فيها إنشاء نظام للتراخيص.
    The Plan involves building homes and producing food in the poorest areas of the country. UN وتنطوي الخطة على بناء المنازل وإنتاج الغذاء في المناطق الأكثر فقراً في البلاد.
    In choosing and producing resources, the schools should actively explore and create texts and visual representations which promote the principle of gender equality. UN باختيار وإنتاج الموارد ينبغي للمدارس أن تدرس وتضع بفعالية النصوص والعروض البصرية التي تعزز مبدأ المساواة بين الجنسين.
    SSRC is the Syrian Government agency responsible for developing and producing non-conventional weapons and the missiles to deliver them. UN والمركز المذكور وكالة حكومية سورية مكلَّفة بتطوير وإنتاج أسلحة غير تقليدية والصواريخ الكفيلة بإيصالها.
    Developing thematically integrated information strategies and activities and producing information materials about the work of the Organization. UN ووضع استراتيجيات وأنشطة للإعلام تكون متكاملة المواضيع وإنتاج مواد إعلامية عما تقوم به المنظمة من عمل.
    — Developing curricula and textbooks, and producing programmes for educational television; UN - تطوير المناهج الدراسية والكتب الدراسية وإنتاج برامج للتلفزيون التعليمي؛
    The Centres and Services are very active in disseminating and producing relevant materials from Headquarters. UN وتنشط مراكز ودوائر اﻹعلام نشاطاً كبيراً في نشر وإنتاج المواد ذات الصلة من المقر.
    A Geographic Information System is a powerful tool capable of gathering and producing such military information products, requiring a whole set of data such as satellite imagery and military geographical data. UN ويشكل نظام المعلومات الجغرافية أداة فعالة قادرة على تجميع وإنتاج مثل تلك المواد الإعلامية العسكرية التي تتطلب مجموعة كاملة من البيانات من قبيل الصور الساتلية والبيانات الجغرافية العسكرية.
    Under the Security Council resolutions, Iraq is prohibited from developing and producing ballistic missiles capable of exceeding a range of 150 kilometres (km). UN فقرارات مجلس الأمن تمنع العراق من تطوير وإنتاج قذائف تسيارية يتجاوز مداها 150 كيلومترا.
    Implementing the national programme for integrating ICT into education and producing electronic curricula; UN تنفيذ البرنامج الوطني لدمج تقنية المعلومات والاتصال في التعليم وإنتاج المناهج الإلكترونية؛
    The process of developing the concepts to be transmitted and producing and broadcasting content includes the following: UN وتشمل عملية تطوير المفاهيم المراد إيصالها للجمهور وإنتاج المواد الإعلامية وبثها ما يلي:
    The consultant will also be responsible for preparing and producing tender documents for construction. UN وسيتولى أيضا الاستشاري المسؤولية عن إعداد وإنتاج وثائق المناقصة المتعلقة بالبناء.
    The recorded expenditure pertains to the cost of preparing and producing the UNAVEM magazine. UN وتتصل النفقات المسجلة بتكلفة إعداد وإنتاج مجلة البعثة.
    Only through international dialogue and cooperation could the problems of commodity trade be addressed in a win-win manner for both consuming and producing countries. UN ولا سبيل إلى معالجة التجارة في السلع الأساسية معالجة تعود بالمنفعة على البلدان المستهلكة والمنتجة على حد سواء إلا بالحوار والتعاون الدوليين.
    Designing and producing a product that complies with eco-criteria may be particularly costly for small-scale producers. UN فيمكن أن يتحمل صغار المنتجين تكاليف باهظة بوجه خاص عند تصميم وانتاج منتج يستوفي المعايير الايكولوجية.
    The report should include data and other evidence to substantiate the statements on the progress achieved, information on the mechanisms that have been put into place to monitor progress and ensure that the new procedures implemented are indeed being applied and producing the intended effects, and information on the problems encountered and measures planned to redress them. UN وينبغي أن يشمل التقرير معلومات وأدلة أخرى لتعزيز البيانات المتعلقة بالتقدم المحرز، ومعلومات عن الآليات التي أُقيمت لرصد التقدم وضمان التطبيق الفعلي للإجراءات الجديدة المنفذة وإنتاجها للآثار المتوخاة، فضلا عن معلومات عن المشاكل المواجهة والتدابير المقرر اتخاذها لمعالجتها.
    They're mammals, just like you and me, warm-blooded, needing air to breathe, and producing milk to nurse their young. Open Subtitles إنها ثدييات، تمامًا مثلك ومثلي، ذوات دمّ حارّ، تحتاج إلى هواء للتنفس، وتنتج اللبن لإرضاع صغارها.
    An essential part of the Centre’s activities involves ground evidence, verification of material for accuracy and quality, and producing needed documents based on accurate information, both geographically and scientifically, to comply with the wishes of decision makers. UN ومن الجوانب اﻷساسية من نشاط المركز ، الحصول على اﻷدلة الميدانية الواقعية والتحقق من المواد ﻷغراض الدقة والنوعية واصدار الوثائق اللازمة على أساس من المعلومات الدقيقة جغرافيا وعلميا ، تلبية لرغبات متخذي القرارات .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد