ويكيبيديا

    "and productive employment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والعمالة المنتجة
        
    • العمالة المنتجة
        
    • والعمل المنتج
        
    • فرص العمل المنتج
        
    • والمنتج
        
    • وتوفير العمل المنتج
        
    • وفرص العمل المنتج
        
    • وإيجاد فرص عمالة منتجة
        
    • ومنتِجة
        
    Such strategies must be broad-based and inclusive, and foster social protection and productive employment. UN ومثل هذه الاستراتيجيات يجب أن تكون عريضة القاعدة وشاملة وتشجع الحماية الاجتماعية والعمالة المنتجة.
    :: Equipping the workforce, particularly young people, with the skills required for decent work and productive employment. UN :: تزويد القوة العاملة، ولا سيما الشباب، بالمهارات اللازمة للعمل اللائق والعمالة المنتجة.
    Industrialization and Productive Employment: New Perspectives on the Industrial Policy Debate UN التصنيع والعمالة المنتجة: منظورات جديدة بشأن النقاش الدائر حول السياسة الصناعية
    Increased agricultural income and productive employment opportunities in rural areas UN زيادة الدخل الزراعي وفرص العمالة المنتجة في المناطق الزراعية
    The obstacles that have limited the access of women to decision-making, education, health-care services and productive employment must be eliminated and an equitable partnership between men and women established, involving men's full responsibility in family life. UN ويجب إزالة العقبات التي تحد من فرص وصول المرأة الى مناصب صنع القرار ومن حصولها على التعليم وخدمات الرعاية الصحية والعمل المنتج. وقيام شراكة عادلة بين الرجل والمرأة يتحمل الرجل فيها مسؤوليته كاملة في الحياة العائلية.
    The panel discussion highlighted the important role cooperatives can play in achieving the goals of full and productive employment, eradication of poverty, social integration and the advancement of women. UN وسلطت حلقة النقاش الضوء على الدور الهام الذي يمكن للتعاونيات أن تضطلع به في تحقيق الأهداف المتمثلة في خلق فرص العمل المنتج للجميع والقضاء على الفقر والاندماج الاجتماعي والنهوض بالمرأة.
    The labour rights, human rights and wellbeing of migrants should be addressed in the new agenda through appropriately disaggregated indicators on health, education and productive employment, among others. UN وينبغي تناول حقوق العمل وحقوق الإنسان والرفاه للمهاجرين في الخطة الجديدة من خلال التوزيع المناسب لمؤشرات الصحة والتعليم والعمالة المنتجة ومجالات أخرى.
    A. Inclusive economic growth and productive employment UN ألف - النمو الاقتصادي الشامل والعمالة المنتجة
    The issues of poverty eradication, social integration and productive employment were brought to the forefront, and expectations were high that some positive steps would be taken to deal with these issues. UN فمسائل القضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي والعمالة المنتجة برزت في المقدمة، وكانت هناك توقعات كبيرة باتخاذ بعض التدابير الإيجابية لمعالجة تلك المسائل.
    46. The link between training and productive employment in both formal and informal sectors should be specifically emphasized through the development of improved vocational and technological skills training. UN ٤٦ - وينبغي التشديد، تحديدا، على الصلة بين التدريب والعمالة المنتجة في القطاعين النظامي وغير النظامي وذلك بزيادة تحسين التدريب المهني والتدريب على المهارات التكنولوجية.
    The government is aware of the significance of promoting economic activities and productive employment among communities and regions in poverty in a sustainable poverty reduction program. UN وتُدرك الحكومة أهمية تعزيز الأنشطة الاقتصادية والعمالة المنتجة في المجتمعات المحلية وفي المقاطعات التي تُعاني من الفقر في برنامج الحد من الفقر بشكل مستدام.
    The government is aware of the significance of promoting economic activities and productive employment among communities and regions in poverty in a sustainable poverty reduction program. UN وتُدرك الحكومة أهمية تعزيز الأنشطة الاقتصادية والعمالة المنتجة في المجتمعات المحلية وفي المقاطعات التي تُعاني من الفقر في برنامج الحد من الفقر بشكل مستدام.
    It is also important to have an integrated strategy for increasing incomes and productive employment in the informal economy, including labour-intensive infrastructural development, enterprise development and creation of equal employment and income-earning opportunities for women. UN ومن الأهمية بمكان أيضا وجود استراتيجية متكاملة لزيادة الدخل والعمالة المنتجة في الاقتصاد غير النظامي، بما في ذلك تطوير الهياكل الأساسية الكثيفة العمالة وتنمية المشاريع، وإيجاد فرص عمل متساوية وفرص لإدرار الدخل أمام النساء.
    It would, therefore, seem advisable for successful microfinance providers to forge alliances with other providers of financial services in order to build sound, sustainable and inclusive national financial sectors that could cater to the needs of all, from the poorest households to enterprises, and promote business opportunities and productive employment on a significant scale. UN ولذلك، فقد يبدو من المستصوب أن يقيم مقدمو التمويل البالغ الصغر الناجحون تحالفات مع غيرهم من مقدمي الخدمات المالية من أجل بناء قطاعات مالية وطنية قوية ومستدامة وشاملة، يمكنها تلبية احتياجات الجميع، من أفقر الأسر المعيشية إلى المشاريع، وتوفير فرص الأعمال التجارية والعمالة المنتجة على نطاق كبير.
    540. The Copenhagen Declaration specifically calls on UNESCO to give greater emphasis to the overriding goals of eradicating poverty, promoting full employment and productive employment and fostering social integration. UN 540 - يدعو إعلان كوبنهاغن اليونسكو بصورة محددة إلى التركيز بشكل أكبر على الأهداف الرئيسية المتمثلة في القضاء على الفقر وتعزيز العمالة الكاملة والعمالة المنتجة ودعم التكامل الاجتماعي.
    In the words of the Secretary-General, development must be about improvement of human well-being; removal of hunger, disease and ignorance; and productive employment for all. UN وعلى حد قول اﻷمين العام، فإن التنمية يجب أن يكون موضوعها هو تحسين رفاه البشر وإزالة الجوع والمرض والجهل وتوفير العمالة المنتجة للجميع.
    7. Mr. Pancras (Thailand) said that full and productive employment and decent work for all was crucial for social development. UN 7 - السيد بانكراس (تايلند): قال إن العمالة المنتجة والكاملة والعمل اللائق للجميع من الأمور الحاسمة للتنمية الاجتماعية.
    66. Governments have also taken measures that strengthen the role of cooperatives in promoting full and productive employment specific to their countries. UN 66 - كذلك اتخذت الحكومات تدابير لتعزيز دور التعاونيات في توفير العمالة المنتجة الكاملة التي تناسب ظروف كل بلد.
    The programme enables women from grassroots community organizations and leading socially responsible medium and small businesses to generate income and productive employment by providing training bonds and technical assistance. As a result, 18,196 women have been trained, 330 women have received specialized production technical assistance and 1,000 women have been integrated into the national and international market. UN ويسمح البرنامج للمرأة في المنظمات الاجتماعية الأساسية بقيادة المشاريع المتوسطة والصغيرة بشكل يتسم بالمسؤولية الاجتماعية، مع توليد الدخل والعمل المنتج من خلال آلية سندات التدريب والمساعدة التقنية، مما أدى إلى وجود 196 18 امرأة مدربة وحصول 330 امراة على المساعدة التقنية للإنتاج المتخصص، ودخول ألف امرأة في السوق الوطنية والدولية.
    " We strongly support a fair globalization and resolve to make the goals of full and productive employment and decent work for all, including for women and young people, a central objective of our national and international macro-economic policies as well as poverty reduction strategies. UN " ندعم بشدة عملية منصفة في التحول إلى العولمة ونعقد العزم على جعل هدف توفير فرص العمل المنتج والكريم للجميع، بما في ذلك فرص العمل للنساء والشباب، هدفا محوريا لسياساتنا الوطنية والدولية في مجال الاقتصاد الكلي، وكذلك لاستراتيجياتنا للحد من الفقر.
    Another participant called for decent and productive employment creation to be mainstreamed into UNCTAD's work. UN ودعا مشارك آخر إلى دمج مسألة استحداث فرص العمل اللائق والمنتج في أعمال الأونكتاد.
    “at its core, development must be about improvement of human well-being, removal of hunger, disease and ignorance, and productive employment for all. UN رفاه اﻹنسان؛ والقضاء على الجوع والمرض والجهـل؛ وتوفير العمل المنتج للجميع. ويجب أن يكون هدفهـا
    (a) Provide financial and technical assistance to support least developed countries' policies and programmes that provide economic opportunities and productive employment to youth; UN (أ) تقديم المساعدة المالية والتقنية لدعم سياسات أقل البلدان نموا وبرامجها التي تتيح فرصا اقتصادية وفرص العمل المنتج للشباب؛
    This corporate strategy provides for the Organization to focus on activities that would support the efforts of developing countries and economies in transition to participate in the world production system by helping them to raise their productivity levels and develop a competitive economy, generate diversified and productive employment opportunities, and promote environmentally sustainable industrial development. UN وتدعو هذه الاستراتيجية المنظمة إلى التركيز على الأنشطة الداعمة لجهود البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية الرامية إلى مشاركتها في النظام الانتاجي العالمي، وذلك بمساعدتها على النهوض بمستوياتها الانتاجية وإقامة اقتصاد تنافسي، وإيجاد فرص عمالة منتجة ومتنوعة، وتعزيز التنمية الصناعية المستدامة بيئيا.
    The need for decent and productive employment has not been met by current models of development, as unemployment and underemployment remain unacceptably high. UN فالنماذج الحالية للتنمية لا تلبي الحاجة إلى عمالة لائقة ومنتِجة وذلك لأن البطالة والعمالة الناقصة ما زالتا مرتفعتين بدرجة غير مقبولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد