Lack of wealth and productive resources as well as discrimination hinder equal access to justice by people living in poverty. | UN | فالافتقارُ إلى الثروة والموارد الإنتاجية فضلا عن التمييز يعوق تكافؤ فرص الفقراء في الاحتكام إلى القضاء مقارنةً بغيرهم. |
47. Clearly, even before the onset of the economic crisis, vulnerable groups had limited access to employment opportunities and productive resources. | UN | 47 - ومن الواضح أنه حتى قبل بداية الأزمة الاقتصادية، كانت فرص العمل والموارد الإنتاجية المتاحة للفئات الضعيفة محدودة. |
They are often denied social security, access to health care and productive resources, work, food and housing. | UN | وغالباً ما يحرمون من الضمان الاجتماعي ومن الحصول على الرعاية الصحية والموارد الإنتاجية والعمل والغذاء والسكن. |
Secondly, female-headed households are economically vulnerable because women have lower average earnings, fewer assets and less access to remunerative jobs and productive resources such as land, capital and technology than men. | UN | ثانيا، يرجع السبب في مدى التأثر الاقتصادي لﻷسر المعيشية التي ترأسها المرأة إلى أن المرأة تحصل على أجور أقل في المتوسط ولديها أصول أقل وفرصة أقل من الرجل في الحصول على الوظائف المدفوعة اﻷجر والموارد المنتجة من قبيل اﻷرض ورأس المال والتكنولوجيا. |
Women's access to and control over assets and productive resources are fundamental for achieving food security and sustainable livelihoods. | UN | وحصول المرأة على الأصول وموارد الإنتاج وتصرفها فيها أساسيان لتحقيق الأمن الغذائي وسبل العيش المستدامة. |
Improving women's livelihoods through access to land, property and productive resources | UN | تحسين سبل الكسب المتاحة للمرأة من خلال حصولها على الأراضي والممتلكات والموارد الإنتاجية |
(xl) Develop international standards and methodologies to improve data on unpaid care work, women's participation at all levels of decision-making and women's ownership and control of assets and productive resources. | UN | ' 40` وضع معايير ومنهجيات دولية لتحسين البيانات المتعلقة بأعمال الرعاية غير مدفوعة الأجر، ومشاركة المرأة في عملية صنع القرار بجميع مستوياتها، وامتلاكها للأصول والموارد الإنتاجية وتحكمها فيها. |
Ensuring women's access to and control over land and productive resources and their voice and agency in environmental and sustainable development decision-making and action at all levels is critical. | UN | ومن الأمور البالغة الأهمية كفالة حصول المرأة على الأراضي والموارد الإنتاجية وتحكمها فيها، وإسماع صوتها وتمثيلها في اتخاذ القرارات والإجراءات الخاصة بالبيئة والتنمية المستدامة على جميع المستويات. |
It is imperative that the Federal Government of Somalia promote peacemaking and reconciliation efforts at a local level and act to prevent and halt conflicts over land and productive resources throughout the country. | UN | ومن الضروري أن تقوم حكومة الصومال الاتحادية بتعزيز جهود صنع السلام والمصالحة على الصعيد المحلي وأن تتحرك لمنع ووقف النزاعات على الأراضي والموارد الإنتاجية في جميع أنحاء البلد. |
2. Access to land and productive resources | UN | 2 - الوصول إلى الأراضي والموارد الإنتاجية |
In addition to economic factors, the rigidity of socially ascribed gender roles and women's limited access to power, education, training and productive resources, are also responsible. | UN | وبالإضافة إلى العوامل الاقتصادية، فإن السبب في ذلك يعزى إلى جمود الأدوار الاجتماعية المحددة للجنسين، وضعف فرص وصول المرأة إلى السلطة وحصولها على التعليم والتدريب والموارد الإنتاجية. |
Many countries have also been making efforts to implement more comprehensive policies directed to the achievement of gender equality in education, training and employment, as well as the provision of equal access to capital and productive resources. | UN | ويقوم كثير من البلدان أيضا ببذل جهود لتنفيذ سياسات أكثر شمولا موجهة نحو تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال التعليم والتدريب والعمالة، فضلا عن توفير فرص متساوية للحصول على رأس المال والموارد الإنتاجية. |
Impoverishment has been concentrated in rural areas and in cantons having a population density less than 100, where there is little access to land and productive resources, communications are difficult, and basic services are lacking. | UN | وقد تركزت حالة الفقر في المناطق الريفية وفي الكانتونات التي تقل فيها الكثافة السكانية عن 100 ويتدنى فيها مستوى الحصول على الأراضي والموارد الإنتاجية وتتسم بصعوبة الاتصالات ونقص الخدمات الأساسية. |
50. Clearly, even before the onset of the economic crisis, vulnerable groups had limited access to employment opportunities and productive resources. | UN | 50- ومن الواضح، حتى قبيل بدء الأزمة الاقتصادية، أن حصول الفئات الضعيفة على فرص العمل والموارد الإنتاجية محدود. |
349. Some countries noted that women's lack of equal access to education, training and productive resources prevents them from equal participation in power and decision-making. | UN | 349 - ولاحظ بعض البلدان أن عدم حصول النساء المتساوي على فرص التعليم والتدريب والموارد الإنتاجية يحول دون مشاركتهن المتساوية في السلطة واتخاذ القرار. |
Removing barriers to equal access to employment and productive resources is critical for creating an enabling environment for economic and political empowerment of women. | UN | وإزالة الحواجز أمام الوصول المتساوي إلى العمالة والموارد الإنتاجية أمر حاسم الأهمية لإنشاء بيئة مؤاتية للتمكين الاقتصادي والسياسي للمرأة. |
Women's human capital developed; value of women's work and their local productivity promoted; increased women's access to capital, employment and productive resources. | UN | تطوير رأس المال البشري النسائي؛ تعزيز قيمة عمل المرأة وإنتاجيتها المحلية؛ تعزيز وصول المرأة إلى رأس المال، والعمالة، والموارد الإنتاجية. |
45. Greater access for women to land, property and productive resources is a powerful tool for poverty eradication. | UN | ٤٥ - من الأدوات الناجعة في القضاء على الفقر زيادة الفرص المتاحة للمرأة للحصول على الأراضي والممتلكات والموارد الإنتاجية. |
They should be part of broader efforts to promote equality and eliminate discrimination against women and girls not only in access to education, but also, inter alia, in the areas of employment, political participation, health, access to inheritance, land and productive resources. | UN | وينبغي أن تكون جزءاً من جهود تبذل على نطاق أوسع لتعزيز المساواة والقضاء على التمييز ضد النساء والفتيات، ليس في مجال الحصول على التعليم فحسب، بل أيضاً في مجالات أخرى منها مجالات العمل والمشاركة السياسية والصحة والحصول على النصيب من الميراث والأرض والموارد المنتجة. |
Poverty is defined as a " lack of income and productive resources sufficient to ensure sustainable livelihoods; hunger and malnutrition; ill health; limited or lack of access to education and other basic services; increased morbidity and mortality from illness; homelessness and inadequate housing; unsafe environments; and social discrimination and exclusion. | UN | يُعرَّف الفقر بأنه " الافتقار إلى الدخل والموارد المنتجة الكافية لضمان كسب العيش المستدام؛ الجوع وسوء التغذية؛ سوء الصحة؛ الإمكانية المحدودة أو المعدومة للحصول على التعليم وغيره من الخدمات الأساسية؛ زيادة معدلات الاعتلال والوفيات من المرض؛ عدم وجود المأوى أو الإسكان غير المناسب؛ البيئات غير المأمونة؛ التمييز والاستبعاد الاجتماعي. |
The fact was, however, that women's limited access to political leadership, education and training and productive resources would only amplify their problems and aggravate their insecurity and vulnerability to sexual exploitation. | UN | والواقع أن محدودية وصول المرأة إلى مستوى القيادة السياسية وإلى التعليم والتدريب وموارد الإنتاج لا يؤدي إلاّ إلى تضخيم مشاكلها وتفاقم افتقارها إلى الأمان، وتعرّضها للاستغلال الجنسي. |
Poverty has various manifestations, including lack of income and productive resources sufficient to ensure a sustainable livelihood; hunger and malnutrition; ill health; limited or lack of access to education and other basic services; increasing morbidity and mortality from illness; homelessness and inadequate housing; unsafe environments; and social discrimination and exclusion. | UN | والفقر مشكلة متعددة المظاهر، تشمل الافتقار الى اﻹيرادات والموارد الانتاجية التي تكفي لضمان إقامة اﻷود بصورة مستدامة؛ والجوع وسوء التغذية؛ واعتلال الصحة؛ ومحدودية أو عدم إمكانية الحصول على التعليم والخدمات اﻷساسية اﻷخرى؛ وازدياد حالات الاعتلال والوفيات من جراء اﻷمراض؛ والتشرد وعدم كفاية المساكن؛ وحالات عدم السلامة البيئية؛ والتمييز والاستبعاد في المجال الاجتماعي. |