ويكيبيديا

    "and professional associations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والرابطات المهنية
        
    • والجمعيات المهنية
        
    • والاتحادات المهنية
        
    • ورابطات مهنية
        
    • وغيرها من الرابطات المهنية
        
    • والنقابات المهنية
        
    • والروابط المهنية
        
    • ورابطة مهنية
        
    • وبعض الاتحادات المهنية
        
    • والرابطات الفنية
        
    • ورابطات المهنيين
        
    The remaining restrictions on trade unions and professional associations which erode their autonomy should equally be removed. UN وينبغي بالمثل إزالة القيود الباقية المفروضة على النقابات العمالية والرابطات المهنية والتي تنتقص من استقلالها.
    He has served as a member of numerous professional and advisory boards of population journals and professional associations. UN فقد كان عضوا في المجالس المهنية والاستشارية للعديد من المجلات والرابطات المهنية المعنية بالسكان.
    This impeded the implementation and flexibility of decision- making within non-governmental organizations and professional associations. UN ويعيق هذا تنفيذ القرارات ومرونة عملية صنع القرار داخل المنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية.
    Meanwhile, a full play should be given to the scientific society and professional associations on their role of supervision. UN وينبغي، في الوقت نفسه، إطلاع الأوساط العلمية والجمعيات المهنية إطلاعاً كاملاً على ما لها من دور في مجال الإشراف.
    Strong participation mainly in trade unions and professional associations. UN يشاركن مشاركة قوية بصفة رئيسية في النقابات العمالية والرابطات المهنية.
    Its knowledge management initiatives also promoted dialogue between policymakers and professional associations. UN كما شجعت مبادرات المكتب الخاصة بإدارة المعرفة الحوار بين واضعي السياسات والرابطات المهنية.
    Preliminary indications of interest have been received from NGOs, intergovernmental organizations and professional associations. UN ووردت دلائل أولية تنم عن الاهتمام بذلك من المنظمات غير الحكومية، والمنظمات الحكومية الدولية، والرابطات المهنية.
    National Governments, non-governmental organizations and professional associations are expected to play leading roles in that regard. UN ويتوقع أن تؤدي الحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية أدوارا رائدة في هذا الصدد.
    In this connection, outreach to universities, training institutions and professional associations is a crucial component of the Department's strategy. UN وفي هذا الصدد، يشكل الاتصال بالجامعات ومؤسسات التدريب والرابطات المهنية عنصرا أساسيا في استراتيجية الإدارة.
    (ii) Increased number of industry and professional associations having introduced sustainable production and consumption policies and programmes. UN تزايد عدد الرابطات الصناعية والرابطات المهنية التي أخذت تطبق سياسات وبرامج الإنتاج والاستهلاك المستدامين.
    Information flows through a network of computer systems, enabling small and medium-sized companies, as well as the research institutes and professional associations, in developing countries to exchange technical information. UN وفيه تتدفق المعلومات من خلال شبكة للنظم الحاسوبية، مما يتيح للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم ومعاهد البحوث والرابطات المهنية في البلدان النامية، تبادل المعلومات التقنية.
    32. Within organizations and professional associations, there is a need to develop access to information. UN ٣٢ - وهناك حاجة داخل المنظمات والرابطات المهنية إلى تطوير الوصول إلى المعلومات.
    5. These activities are to be sponsored or co-sponsored by public and private sector foundations and professional associations. UN ٥ - ترعى هذه اﻷنشطة أو تشترك في رعايتها مؤسسات القطاعين العام والخاص والرابطات المهنية.
    The recognition of and respect for freedom of association and opinion has resulted in the establishment of a number of active political parties, civil society organizations, media outlets and professional associations. UN وأسفر الاعتراف بحرية تكوين الجمعيات وحرية الرأي عن إنشاء عدد من الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام والرابطات المهنية النشيطة.
    I also call on the media and professional associations in the country, in particular the Sierra Leone Association of Journalists and the Guild of Editors, to cooperate with the Independent Media Commission in the discharge of its responsibilities. UN وأناشد أيضا وسائط الإعلام والرابطات المهنية في البلد، ولا سيما رابطة الصحفيين في سيراليون ونقابة المحررين، التعاون مع لجنة وسائط الإعلام المستقلة في اضطلاعها بمسؤولياتها.
    The problem was usually addressed through a combination of law enforcement and action by regulatory bodies and professional associations. UN وتعالج المشكلة في العادة من خلال الجمع بين إنفاذ القوانين واتخاذ إجراءات من جانب الهيئات التنظيمية والجمعيات المهنية.
    Exchange visit with women's organizations and professional associations in Bulgaria and Yugoslavia. UN زيارة تبادل مع المنظمات النسائية والجمعيات المهنية في بلغاريا ويوغوسلافيا
    Universities and professional associations needed to connect more with local institutions and communities. UN وينبغي على الجامعات والاتحادات المهنية أن تزيد من تواصلها مع المؤسسات والمجتمعات المحلية.
    The Alliance is a partnership of over 400 organizations, including national Governments, civil society, international agencies, finance institutions, researchers, educators and professional associations dedicated to identifying, implementing and advocating effective and practical solutions. UN والتحالف هو شراكة تضم أكثر من 400 منظمة، تشمل حكومات وطنية، والمجتمع المدني، ووكالات دولية، ومؤسسات مالية، وباحثون، ومعلمون، ورابطات مهنية مكرسة لتحديد الحلول الفعالة والعملية وتنفيذها والدعوة إليها.
    18. Member States, the institutes of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network, relevant entities of the United Nations system, other relevant international organizations, research institutes, non-governmental organizations and professional associations are urged, as appropriate: UN ١٨- تُحَثُّ الدولُ الأعضاءُ ومعاهدُ شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والكياناتُ المعنيةُ في منظومة الأمم المتحدة والمنظماتُ الدوليةُ الأخرى ومعاهدُ البحوث والمنظماتُ غير الحكومية وغيرها من الرابطات المهنية ذات الصلة، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    - Identification of the tasks of official agencies, community organizations and professional associations; UN تحديد مهام الجهات الرسمية والمنظمات الشعبية والنقابات المهنية.
    26. The Constitution guaranteed the right to form trade unions and professional associations without any governmental interference. UN ٦٢- ويكفل الدستور حق تكوين النقابات والروابط المهنية دون تدخل حكومي.
    It includes 396 national trade unions and professional associations of teachers and education employees in 171 countries, with a total membership of 30 million. UN وهي تضم 396 نقابة وطنية ورابطة مهنية للمعلمين وللعاملين في مجال التعليم في 171 بلدا، وتضم 30 مليون عضو في المجموع.
    The activities of some professions and professional associations are usually not formally exempted in competition laws, but other legislation regulating such professions may permit some practices, and enforcement policy in this area in several countries has traditionally been slack. UN وأنشطة بعض المهن وبعض الاتحادات المهنية غير معفاة عادة في قوانين المنافسة، غير أنه يجوز لتشريعات أخرى تنظم تلك المهن أن تبيح بعض الممارسات، وسياسة التنفيذ في هذا المجال في عدة بلدان سياسة ضعيفة تقليدياً.
    (h) Mailing of recruitment information to women's organizations and professional associations (approx. 400 letters per year) in order to identify sources of qualified candidates; and updating of mailing lists of addresses throughout the world (800 addresses); UN )ح( ارسال معلومات عن التوظيف الى المنظمات النسائية والرابطات الفنية )حوالي ٤٠٠ رسالة في السنة( بغرض تحديد مصادر المرشحين المؤهلين؛ واستكمال قوائم العناوين في شتى أنحاء العالم )٨٠٠ عنوان(؛
    In the context of declining central government funds and demands by people's organizations, non-governmental organizations and professional associations for more accountable and democratic local government, decentralization policies were promoted in the late 1980s and early 1990s. UN 14 - وفي سياق تناقص الأموال من الحكومة المركزية وطلبات المنظمات الشعبية والمنظمات غير الحكومية ورابطات المهنيين لحكومات محلية أكثر مسؤولية وديمقراطية، تم نشر سياسات اللامركزية في أواخر الثمانينيات وأوائل التسعينيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد