ويكيبيديا

    "and professionals working" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمهنيين العاملين
        
    • والمهنيين الذين يعملون
        
    • والمهنيون العاملون
        
    • والمختصين الذين يعملون
        
    • ولدى المهنيين العاملين
        
    • والفئات المهنية العاملة
        
    The Committee would like to suggest that such an awareness-raising programme should be extended to all adults and professionals working with or for children. UN وتود اللجنة أن تقترح مد نطاق برنامج التوعية هذا ليشمل جميع البالغين والمهنيين العاملين مع اﻷطفال أو من أجلهم.
    Last year there was a considerable increase in the activities undertaken under the plan and a significant increase in the number of activities, including seminars and discussions between children and professionals working with them. UN وفي العام الماضي، تحققت زيادة كبيرة في الأنشطة المضطلع بها بموجب الخطة، كما تحققت زيادة ملحوظة في عدد الأنشطة، بما في ذلك الحلقات الدراسية والمناقشات بين الأطفال والمهنيين العاملين معهم.
    The Committee is nevertheless concerned that training on children's rights has been negatively affected by budget cuts due to the financial crisis and does not reach all levels of society, including children and professionals working with or for children. UN بيد أن القلق يساور اللجنة من أن التدريب على حقوق الطفل قد تأثر سلباً بإجراء تخفيضات في الميزانية بسبب الأزمة المالية لا يصل إلى جميع مستويات المجتمع، بما يشمل الأطفال والمهنيين العاملين مع الأطفال أو من أجلهم.
    Founded in 1919, Zonta International is a global organization of executives and professionals working together to advance the status of women worldwide through service and advocacy. UN تأسست منظمة زونتا الدولية عام 1919، وهي منظمة عالمية للمسؤولين التنفيذيين والمهنيين الذين يعملون معاً على النهوض بوضع المرأة في مختلف أنحاء العالم من خلال الخدمة والدعوة.
    In doing so, the State party should ensure the provision of adequate human, technical and financial resources for parents and professionals working with or for children to address the issue of suicide and its related root causes. UN وعلى الدولة الطرف لدى قيامها بذلك أن توفر للآباء والمهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم الموارد البشرية والتقنية والمالية الكافية للتصدي لقضية الانتحار وما يتصل بها من أسباب جذرية.
    Alongside legislation, measures to raise awareness of child rights had been implemented for parents and professionals working with children, including teachers, to change attitudes and promote the use of other disciplinary methods. UN وإلى جانب التدابير التشريعية، وضعت تدابير للتوعية بحقوق الطفل لفائدة أولياء الأمور والمهنيين العاملين مع الأطفال وخاصة المعلمين، بهدف تطوير العقليات وتعزيز استخدام أساليب أخرى تأديبية.
    It trains teachers, youth group leaders, community leaders and professionals working with children in conflict resolution, violence prevention and mediation. UN وتقوم المؤسسة بتدريب المعلّمين وقادة جماعات الشباب وقادة المجتمعات المحلية والمهنيين العاملين مع الأطفال على النـزاعات ومنع العنف وعلى القيام بدور الوساطة.
    However, the Committee remains concerned that a large part of the population and professionals working with and for children are not yet aware of the Convention and the principles enshrined therein. UN غير أن اللجنة لا تزال قلقة من أن جزءً كبيراً من السكان والمهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم ليس بعد على وعي بالاتفاقية وبالمبادئ المكرسة فيها.
    However, the Committee remains concerned that a large part of the population and professionals working with and for children are not yet aware of the Convention and the principles enshrined therein. UN غير أن اللجنة لا تزال قلقة من أن جزءً كبيراً من السكان والمهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم ليس بعد على وعي بالاتفاقية وبالمبادئ المكرسة فيها.
    However, it remains concerned that children and professionals working with and for children are not fully aware of the Convention and the principles enshrined therein. UN ولكن تعرب اللجنة عن قلقها المستمر أيضاً إزاء عدم وعي الأطفال والمهنيين العاملين مع الأطفال ولأجلهم وعياً تاماً بالاتفاقية وبالمبادئ المكرسة فيها.
    170. Noting efforts by the State party, the Committee is nevertheless concerned at the low level of awareness of the Convention amongst the general public, including children and professionals working with and for children. UN 170- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف، بيد أنها تشعر بالقلق إزاء انخفاض مستوى الوعي بالاتفاقية لدى عامة الجمهور بما في ذلك لدى الأطفال والمهنيين العاملين مع الأطفال لصالحهم.
    In this connection, the Committee recommends that the State party provide counseling and other programmes for parents, teachers and professionals working in institutions to encourage their use of alternative forms of punishment. UN وفي هذا الخصوص، توصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف المشورة وبرامج أخرى من أجل الوالدين والمدرسين والمهنيين العاملين في مؤسسات رعاية الأطفال لتشجيع استخدامهم لأشكال بديلة للعقاب.
    In this connection, the Committee recommends that the State party provide counselling and other programmes for parents, teachers and professionals working in institutions to encourage their use of alternative forms of punishment. UN وفي هذا الخصوص، توصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف المشورة وبرامج أخرى من أجل الوالدين والمدرسين والمهنيين العاملين في مؤسسات رعاية الأطفال لتشجيع استخدامهم لأشكال بديلة للعقاب.
    196. The Committee reiterates its concern about the low level of awareness of the Convention amongst the general public, including children, and professionals working with children. UN 196- تكرر اللجنة ما يساورها من قلق إزاء ضعف مستوى إدراك الجمهور العام بأحكام الاتفاقية، بمن في ذلك الأطفال، والمهنيين العاملين مع الطفل.
    Awareness-raising campaigns should be launched, in particular among children, parents and professionals working with and for children, on the need for increased attention to these principles. UN وينبغي الاضطلاع بحملات للتوعية وخاصة بين اﻷطفال واﻵباء واﻷمهات والمهنيين العاملين مع اﻷطفال ومن أجلهم، بشأن الحاجة إلى زيادة الاهتمام بهذه المبادئ.
    Awareness-raising campaigns should be launched, in particular among children, parents and professionals working with and for children, on the need for increased attention to these principles. UN وينبغي شن حملات للتوعية ولا سيما بين اﻷطفال واﻵباء واﻷمهات والمهنيين العاملين مع اﻷطفال ومن أجلهم، بشأن الحاجة إلى زيادة الاهتمام المولى لهذه المبادئ.
    Awareness-raising campaigns should be launched, in particular among children, parents and professionals working with and for children, on the need for increased attention to these principles. UN وينبغي الاضطلاع بحملات للتوعية وخاصة بين اﻷطفال واﻵباء واﻷمهات والمهنيين العاملين مع اﻷطفال ومن أجلهم، بشأن الحاجة إلى زيادة الاهتمام بهذه المبادئ.
    Nonetheless, it remains concerned at the low level of awareness of the Convention among the general public, including parents and professionals working with children. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء تدني مستوى الوعي بالاتفاقية في أوساط الجمهور عامة، بما في ذلك في أوساط الآباء والمهنيين الذين يعملون مع الأطفال.
    Zonta International is a worldwide service organization of business executives and professionals working together to advance the status of women. UN منظمة زونتا الدولية منظمة عالمية لتقديم الخدمات تتألف من التنفيذيين والمهنيين الذين يعملون معا من أجل النهوض بوضع المرأة.
    However, the Committee remains concerned that because the principles of the Convention are not fully integrated in the legislation currently in force in the State party, as previously mentioned, there is a low level of awareness among the public at large, children and professionals working for and with children on the status of the child as a rights holder, in line with the Convention. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لضعف مستوى الوعي لدى عامة الناس ولدى الأطفال والمهنيين الذين يعملون لصالح الأطفال ومعهم بوضع الطفل كصاحب حقوق وفقاً للاتفاقية لأن مبادئ الاتفاقية ليست مدمجة بصورة كاملة في القوانين السارية المفعول حالياً في الدولة الطرف، كما ذُكِر سابقاً.
    The Committee is also concerned that no apparent efforts have been undertaken by the State party to disseminate the Convention or to make it known to relevant stakeholders, including children and their parents, and professionals working with and for children. UN كما يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تبذل جهوداً واضحة لنشر الاتفاقية أو لبثها في صفوف أصحاب المصالح المعنيين ، بمن فيهم الأطفال وآباؤهم والمهنيون العاملون معهم ومن أجلهم.
    In particular, a number of tools have been developed for assessments and have been made available on the UNODC website for downloading. In particular, during the reporting period, UNODC finalized and disseminated the Criminal Justice Assessment Toolkit, which has become a key tool for all United Nations and other organizations and professionals working in the area of criminal justice reform. UN فقد استحدث على وجه خاص عدد من الأدوات لإجراء عمليات التقييم، ويمكن تنـزيل هذه الأدوات المتاحة من موقع المكتب على شبكة الإنترنت.() وخلال فترة الإبلاغ، وضع المكتب، على وجه الخصوص، الصيغة النهائية لعُدة تقييم العدالة الجنائية() وقام بنشرها، وأصبحت أداة رئيسية لجميع المنظمات والمختصين الذين يعملون في مجال إصلاح العدالة الجنائية في الأمم المتحدة وخارجها.
    1071. In the light of article 42, the Committee notes the low level of awareness of the Convention amongst the general public, including children, and professionals working with children. UN 1071- على ضوء المادة 42، تلاحظ اللجنة تدني مستوى الوعي فيما يتصل بالاتفاقية لدى الجمهور عموماً، بما في ذلك الأطفال، ولدى المهنيين العاملين لصالح الأطفال.
    The Committee also recommends that the State party sensitize and educate parents, guardians and professionals working with and for children by carrying out public education campaigns about the harmful impact of violent forms of " discipline " and promote positive, non-violent, participatory methods of child-rearing. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتوعية وتثقيف الوالدين والأوصياء والفئات المهنية العاملة مع الأطفال ومن أجلهم عن طريق تنفيذ حملات لتثقيف الجمهور بشأن الأثر الضار لأشكال " التأديب " العنيفة والتشجيع على الأخذ بأنماط إيجابية غير عنيفة وقائمة على المشاركة لتربية الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد