ويكيبيديا

    "and programmes to improve" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وبرامج لتحسين
        
    • والبرامج الرامية إلى تحسين
        
    • وبرامج تحسين
        
    • وبرامج تستهدف تحسين
        
    • والبرامج لتحسين
        
    • والبرامج الهادفة لتحسين الوضع
        
    Polices and programmes to improve farm output and farmers' incomes UN سياسات وبرامج لتحسين الإنتاج الزراعي ودخول المزارعين
    Welcoming the growing awareness of Governments of the need for strategies and programmes to improve the situation of women in rural areas, UN وإذ ترحب بتزايد وعي الحكومات بالحاجة إلى وضع استراتيجيات وبرامج لتحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    Welcoming the growing awareness of Governments of the need for strategies and programmes to improve the situation of women in rural areas, UN وإذ ترحب بزيادة إدراك الحكومات للحاجة الى استراتيجيات وبرامج لتحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    It urges Governments to pay particular attention to this exclusion in the development of policies and programmes to improve their situation. UN ويحث الحكومات على إيلاء اهتمام خاص لهذا الإقصاء لدى وضع السياسات والبرامج الرامية إلى تحسين وضعهم.
    There nonetheless remain significant gaps in translating policies into budget allocations for key policies and programmes to improve the situation of children and the realization of their rights. UN ومع ذلك، تظل هناك ثغرات كبيرة في ترجمة السياسات إلى اعتمادات في الميزانية لتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تحسين حالة الأطفال وإعمال حقوقهم.
    238. Four training courses were held in Italy in 2008 and 2009, in order to consider the Italian experience of the scholastic and professional integration of persons with disabilities and programmes to improve social expert proficiency in the field of disability. UN 238- كما تمّ تنظيم 4 دورات تدريبية بإيطاليا خلال سنتي 2008 و2009 للاطلاع على التجربة الإيطالية في مجال الإدماج المدرسي والمهني للأشخاص المعوقين وبرامج تحسين مهارات الأخصائي الاجتماعي في مجال الإعاقة.
    (a) To reinforce its efforts to allocate appropriate resources, and develop and adopt policies and programmes to improve and protect the health situation of children, particularly in the rural regions showing the highest mortality indicators; UN (أ) تعزيز الجهود التي تبذلها لتخصيص الموارد الملائمة، ووضع واعتماد سياسات وبرامج تستهدف تحسين وحماية وضع الأطفال الصحي، لا سيما في المناطق الريفية التي تظهر فيها أعلى مؤشرات الوفيات؛
    66. His delegation was grateful for the untiring efforts of the funds and programmes to improve their performance and to become more responsive to the needs of Member States. UN ٦٦ - وأعرب عن امتان وفده للجهود الدائبة التي تبذلها الصناديق والبرامج لتحسين أدائها ولتكون أكثر استجابة لاحتياجات الدول اﻷعضاء.
    It formulates policies, plans and programmes to improve the quality of life in human settlements, and to strengthen institutions that manage human settlements programmes. UN وتضع سياسات وخططا وبرامج لتحسين نوعية الحياة في المستوطنات البشرية ولتعزيز المؤسسات التي تدير برامج المستوطنات البشرية.
    Welcoming the growing awareness of Governments of the need for strategies and programmes to improve the situation of women in rural areas, UN وإذ ترحب بتزايد وعي الحكومات بالحاجة إلى وضع استراتيجيات وبرامج لتحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    Welcoming the growing awareness of Governments of the need for strategies and programmes to improve the situation of women in rural areas, UN وإذ ترحب بزيادة إدراك الحكومات للحاجة الى استراتيجيات وبرامج لتحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    The Ministry of Agriculture had also provided financing to some 70 rural women's associations for projects and programmes to improve their lives and promote their participation in the life of the community. UN وقدمت وزارة الزراعة أيضا إلى نحو 70 جمعية نسائية ريفية التمويل لمشاريع وبرامج لتحسين حياتهن وتعزيز مشاركتهن في حياة المجتمع المحلي.
    The Department was given the mandate by Cabinet to be the primary advisor on women and gender issues and was also tasked to monitor the situation of women and develop policies and programmes to improve their lives. UN وناط مجلس الوزراء بهذه الإدارة مسؤولية المستشار الرئيسي للمسائل المتعلقة بالمرأة والمسائل الجنسانية، كما كُلّفت أيضاً برصد حالة المرأة ووضع سياسات وبرامج لتحسين حياة المرأة.
    Other initiatives included a domestic violence strategy, a Scottish Health White Paper and programmes to improve the climate for women entrepreneurs. UN ومن المبادرات الأخرى استراتيجية العنف المنزلي، والكتاب الأبيض للصحة في اسكتلندا، وبرامج لتحسين الأجواء لمنظمات المشاريع التجارية.
    As the lead agency for the International Year, FAO had worked with Governments and other United Nations organizations to bring mountain issues to public attention. Seventy-seven national committees had been working to create policies and programmes to improve the lives of mountain people, and their role would be increasingly important in future. UN وقالت إن منظمة الأغذية والزراعة باعتبارها الوكالة الرائدة للسنة الدولية للجبال عملت مع الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة لتسليط الأضواء على المسائل المتعلقة بالجبال، ونتيجة لذلك تكوَّنت سبع وسبعون لجنة وطنية تعمل على وضع سياسات وبرامج لتحسين معيشة سكان الجبال، وسوف يزداد دور هذه اللجان في المستقبل.
    The national machinery had launched policies and programmes to improve the situation of women in rural areas, such as the conformation of a rural women national network, in order to link governmental organizations, with the goal of promoting integral development. UN وبدأ الجهاز الوطني في تنفيذ سياسات وبرامج لتحسين حالة المرأة في المناطق الريفية، مثل تشكيل الشبكة الوطنية للمرأة الريفية بغية ربط المنظمات الحكومية بهدف تعزيز التنمية المتكاملة.
    The national machinery had launched policies and programmes to improve the situation of women in rural areas, such as the conformation of a rural women national network, in order to link governmental organizations, with the goal of promoting integral development. UN وبدأ الجهاز الوطني في تنفيذ سياسات وبرامج لتحسين حالة المرأة في المناطق الريفية، مثل تشكيل الشبكة الوطنية للمرأة الريفية بغية ربط المنظمات الحكومية بهدف تعزيز التنمية المتكاملة.
    The Deputy Secretary-General therefore expressed the importance of advancing discussions during the Commission on policies and programmes to improve resource mobilization for investment in innovation. UN ومن ثم أعرب نائب الأمين العام عن أهمية تطوير المناقشات خلال اجتماعات اللجنة فيما يتعلق بالسياسات والبرامج الرامية إلى تحسين حشد الموارد للاستثمار في الابتكار.
    The Group also calls upon States to strengthen their support for projects and programmes to improve stockpile management and, in this context, the destruction and demilitarization of conventional ammunition stockpiles in surplus. UN ويناشد الفريق أيضا الدول أن تعزز دعمها للمشاريع والبرامج الرامية إلى تحسين إدارة المخزونات، والرامية في هذا السياق إلى تدمير الفائض في مخزونات الذخيرة التقليدية ونزع صبغته العسكرية.
    Policies and programmes to improve the situation of women could not be construed as temporary special measures within the meaning of article 4, paragraph 1. UN ولا يمكن تفسير السياسات والبرامج الرامية إلى تحسين حالة المرأة على أنها تدابير استثنائية مؤقتة في إطار معنى الفقرة 1 من المادة 4.
    The policies and programmes to improve education in Yemen include the following goals: UN ومن السياسات والبرامج الهادفة لتحسين الوضع التعليمي في اليمن ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد