ويكيبيديا

    "and programs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والبرامج
        
    • وبرامج
        
    • وبرامجها
        
    • وبرامجه
        
    • وبرامجهم
        
    • و البرامج
        
    These groups are a focus when designing public policies and programs. UN وتكون هذه الجماعات موضع تركيز عند وضع السياسات والبرامج العامة.
    Pilot studies are often a useful way of testing the impact of new policies and programs before taking them to scale. UN وغالبا ما تكون الدراسات التجريبية طريقة مفيدة لاختبار أثر السياسات والبرامج الجديدة قبل توسيع نطاقها.
    Studying and reviewing policies and programs related to women with a view to enhancing planning in accordance with the unfolding social and economic developments. UN دراسة ومراجعة السياسات والبرامج المتصلة بالمرأة بغرض تعزيز خططها وفقاً للمتغيرات الاجتماعية والاقتصادية؛
    He serves on several advisory boards of non-profit institutions and programs. UN ويتولى مهام في عدة مجالس استشارية لمؤسسات وبرامج غير ربحية.
    Justice Sector strategies and programs are under implementation for the purpose of reforming the judicial system in the country. UN تُنفَّذ استراتيجيات وبرامج سلك القضاء لغرض إصلاح النظام القضائي في البلد.
    Instead, the Organization focused on collaborative and cooperative efforts with United Nations agencies and programs in the field. UN وركزت بدلا من ذلك على جهود التعاون المضطلع بها في الميدان مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها.
    State and territory governments have implemented a range of strategies and programs to combat violence against women in their own jurisdictions. UN طبقت حكومات الولايات والأقاليم طائفة من الاستراتيجيات والبرامج لمكافحة العنف ضد المرأة في حدود اختصاصاتها.
    The RGOB will also provide resources to facilitate the mainstreaming of gender into other sectoral policies and programs. UN وستوفر الحكومة أيضا موارد لتيسير تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج القطاعية الأخرى.
    To promote adequate funding for women's services and programs; UN تشجيع التمويل الكافي للخدمات والبرامج الخاصة بالمرأة؛
    Providing sufficient budget allocations and donor funds for development and implementation of policies and programs that promote sexual and reproductive health and rights at all levels and that enable meaningful participation of all stakeholders UN :: توفير ما يكفي من اعتمادات الميزانية وأموال المانحين لوضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تعزز الصحة الجنسية والإنجابية وإعمال الحق فيها على جميع الأصعدة والتي تتيح مشاركة مجدية لكل الأطراف المعنية
    CONSTITUTIONAL GUARANTEES, NATIONAL POLICIES and programs FOR HEALTH UN الضمانات الدستورية، والسياسات الوطنية، والبرامج الصحية
    It is also necessary to look at public expenditure and the link between reform and gender sensitive policies and programs. UN ويلزم أيضا استعراض النفقات العامة والصلة بين الإصلاح والسياسات والبرامج ذات الحساسية بالنسبة لنوع الجنس.
    Target 9: Integrate the principles of sustainable development into country policies and programs; reverse loss of environmental resources UN الغاية 9: إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية؛ انحسار فقدان الموارد البيئية
    On the other hand projects and programs started by FPSC since 2006 are still under execution or under evaluation, which is the reason why FPSC has not yet obtained the final information to provide in this document. UN ومن ناحية أخرى، لا تزال المشاريع والبرامج التي بدأتها المؤسسة منذ عام 2006 قيد التنفيذ أو قيد التقييم، وهذا هو السبب في أن المؤسسة لم تحصل بعد على المعلومات النهائية لأدراجها في هذه الوثيقة.
    Although several policies and programs associated with food production were devised to make the country food self-sufficient, still the country is unable to prevent seasonal shortage of food in certain parts of the country. UN ورغم وضع سياسات وبرامج عدة في ما يخص إنتاج الأغذية بهدف تحقيق الاكتفاء الذاتي في هذا المجال، ما زال البلد عاجزاً عن منع النقص الموسمي في الأغذية في بعض مناطق البلد.
    A periodic survey will capture the overall numbers of employers with pay equity polices and programs in place. UN وسيجرى مسح دوري يشمل الأرقام الإجمالية لأرباب العمل بعد تنفيذ سياسة وبرامج الإنصاف في الأجور.
    LEGISLATION and programs TO ADDRESS GENDER-BASED VIOLENCE UN تشريعات وبرامج لمواجهة العنف القائم على نوع الجنس
    There is a growing need for gender-sensitive policies and programs for the elderly; UN :: ازدياد الحاجة إلى سياسات وبرامج للمسنين تراعى فيها الاعتبارات الجنسانية؛
    The Executive Director of the ACLC was a member of the Regional Coordinating Committee which developed the conference themes and programs. UN وكان المدير التنفيذي للمنظمة عضوا في لجنة التنسيق الإقليمية التي أعدت مواضيع وبرامج المؤتمر.
    Reach the Children strives to support the Millennium Development Goals with projects and programs in 14 African countries. UN تسعى منظمة الوصول إلى الأطفال جاهدة إلى دعم الأهداف الإنمائية للألفية بما تقيمه من مشاريع وبرامج في 14 بلدا أفريقيا.
    Under the 10th Five Year Plan, the RGoB will also allocate resources for NCWC projects and programs. UN وستخصص حكومة بوتان الملكية أيضا، في إطار الخطة الخمسية العاشرة، موارد لمشاريع اللجنة الوطنية للمرأة والطفل وبرامجها.
    DAIPs, through six desired outcome areas, aim to ensure that people with disability can access public authorities' services, facilities and programs. UN وتهدف تلك الخطط من خلال ست مجالات مرغوبة، إلى كفالة تيسير وصول المعوقين إلى خدمات السلطات ومرافقها وبرامجها.
    Therefore, UNITAR has dedicated many efforts to developing e-learning methodologies, curricula and programs. UN ولهذا فقد خصص اليونيتار جزءا كبيرا من جهوده لتطوير منهجيات التعليم الإلكتروني، ومناهجه وبرامجه.
    He does computer stuff, hooks up people's computers and programs their VCRs and shit. Open Subtitles لديه القدرة على اختراق حواسيب المستخدمين وبرامجهم وكل شيء
    2003, Gaddafi announced Libya would voluntarily eliminate all materials, equipment and programs, but they've still got'em. Open Subtitles عام 2003 أعلن القذافي أن ليبيا ستقوم تطوعياً بالتخلص من المواد التجهيزات و البرامج لكنها ما زالت بحوزتهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد