ويكيبيديا

    "and progress made towards" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتقدم المحرز نحو
        
    • وبالتقدم المحرز نحو
        
    • والتقدم المحرز تجاه
        
    Annual reports will serve as overviews on the measures taken and progress made towards the achievement of the mid-term target. UN وستكون التقارير السنوية بمثابة عروض عامة عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز نحو تحقيق أهداف نصف المدة.
    Organization of training courses and workshops to increase knowledge and exchange experiences in measuring social indicators and progress made towards the achievement of the Millennium Development Goals UN :: تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل لزيادة المعرفة وتبادل الخبرات في مجال قياس المؤشرات الاجتماعية والتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Please indicate whether benchmarks for girls' universal access and completion are in place, and progress made towards achieving such goals. UN يرجى الإشارة إلى ما إذا كانت المعايير لالتحاق جميع الفتيات بالمدارس واستكمال دراستهن مطبقة والتقدم المحرز نحو بلوغ هذه الغايات.
    Moreover, I encourage all participants in the Geneva international discussions to maximize the use of this forum for the provision and exchange of updated data related to displacement and progress made towards return. UN وعلاوة على ذلك، فإنني أشجع جميع المشاركين في مباحثات جنيف الدولية على تحقيق الاستفادة القصوى من هذا المنتدى لتوفير بيانات مستكملة وتبادلها فيما يتعلق بمسألة التشرّد وبالتقدم المحرز نحو العودة.
    Moreover, I encourage all participants in the Geneva international discussions to maximize the use of this forum for the provision and exchange of updated data related to displacement and progress made towards return. UN وعلاوة على ذلك، أشجع جميع المشاركين في مباحثات جنيف الدولية على الاستفادة القصوى من هذا المنتدى لتوفير بيانات مستكملة وتبادلها فيما يتعلق بعمليات النزوح وبالتقدم المحرز نحو العودة.
    '5. Requests the Secretary-General to prepare a report on steps taken by Member States and progress made towards implementation of the provisions of the present resolution, and to report to the General Assembly at its fifty-second session; UN " ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن الخطوات التي اتخذتها الدول اﻷعضاء والتقدم المحرز تجاه تطبيق أحكام هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين؛
    The impact of population dynamics on development depends on many factors, including the environment, natural resources, the focus of social and economic policies, and progress made towards gender equality. UN فأثر الديناميات السكانية في التنمية يتوقف على عوامل كثيرة، منها البيئة والموارد الطبيعية وبؤرة تركيز السياسات الاجتماعية والاقتصادية والتقدم المحرز نحو المساواة بين الجنسين.
    This first global malaria report will be updated on a yearly basis thereafter and will serve as an overview of the measures taken and progress made towards the achievement of the mid-term target. UN وسيجري استكمال هذا التقرير العالمي الأول عن الملاريا سنويا بعد ذلك، وسيكون بمثابة عرض عام للتدابير المتخذة والتقدم المحرز نحو تحقيق هدف منتصف المدة.
    II. CHANGES MADE BY THE UNITED NATIONS SYSTEM IN THE FIELD OF MINERAL RESOURCES IN RESPONSE TO AGENDA 21 and progress made towards ACHIEVING SUSTAINABLE DEVELOPMENT . 11 - 36 6 UN التغييــرات التي أجرتها منظومـــة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد الطبيعية استجابة لجدول أعمـال القــــرن ٢١، والتقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة
    The Committee requests that a consolidated report on the actions undertaken and progress made towards the adoption of common policies and methodologies be presented in the next proposed programme budget. UN وتطلب اللجنة إعداد تقرير موحد عن الإجراءات المتخذة والتقدم المحرز نحو اعتماد سياسات ومنهجيات مشتركة، وتقديمه في الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة.
    578. The Committee requested that future annual overview reports should be results-oriented, incorporating, among other things, expected accomplishments, indicators of achievement and progress made towards their accomplishment. UN 578 - وطلبت اللجنة أن تركز تقارير العرض العام السنوي التي تقدم مستقبلا على النتائج، وذلك بأن تتضمن، فيما تتضمنه، المنجزات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز، والتقدم المحرز نحو تحقيقها.
    578. The Committee requested that future annual overview reports should be results-oriented, incorporating, among other things, expected accomplishments, indicators of achievement and progress made towards their accomplishment. UN 578 - وطلبت اللجنة أن تركز تقارير العرض العام السنوي التي تقدم مستقبلا على النتائج، وذلك بأن تتضمن، فيما تتضمنه، المنجزات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز، والتقدم المحرز نحو تحقيقها.
    The Committee should also report periodically to the OHCHR on needs, proposals and progress made towards the realization of the goals of the Decade, so that this information can be included in the High Commissioner's reports on the implementation of the United Nations Plan of Action for the Decade and can constitute a basis for further action. UN وينبغي للجنة كذلك أن تقدم تقارير دورية إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان عن الاحتياجات والاقتراحات والتقدم المحرز نحو تحقيق أهداف العقد، لكي يتسنى إدراج هذه المعلومات في تقارير المفوض السامي عن تنفيذ خطة عمل اﻷمم المتحدة للعقد مما يشكل أساس لمزيد من العمل لاحقا.
    Resolution 1521 (2003) also established a Panel of Experts to provide the Committee with information regarding implementation of the measures and progress made towards meeting the conditions for the lifting of sanctions. UN وأنشأ القرار 1521 (2003) أيضا فريق خبراء لتزويد اللجنة بالمعلومات فيما يتعلق بتنفيذ التدابير والتقدم المحرز نحو الوفاء بالشروط اللازمة لرفع الجزاءات.
    (b) Enhanced national capacity of ECLAC member countries to monitor social indicators' trends and progress made towards the achievement of the Millennium Development Goals UN (ب) تعزيز القدرات الوطنية للبلدان الأعضاء في اللجنة على رصد اتجاهات المؤشرات الاجتماعية والتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    By resolution 1521 (2003) the Council also established a Panel of Experts consisting of up to five members, to provide the Committee with information regarding the implementation of the measures and progress made towards meeting the conditions for the lifting of sanctions. UN وبموجب القرار 1521 (2003)، أنشأ المجلس أيضا فريق خبراء تصل عضويته إلى خمسة أعضاء، ليتولى تزويد اللجنة بمعلومات بشأن تنفيذ التدابير والتقدم المحرز نحو الوفاء بشروط رفع الجزاءات.
    By its resolution 1521 (2003), the Council also established a Panel of Experts, consisting of up to five members, to provide the Committee with information regarding the implementation of the measures and progress made towards meeting the conditions for the lifting of sanctions. UN وبموجب القرار 1521 (2003)، أنشأ المجلس أيضا فريق خبراء تصل عضويته إلى خمسة أعضاء، ليتولى تزويد اللجنة بمعلومات بشأن تنفيذ التدابير والتقدم المحرز نحو الوفاء بشروط رفع الجزاءات.
    By resolution 1521 (2003) the Council also established a Panel of Experts consisting of up to five members, to provide the Committee with information regarding the implementation of the measures and progress made towards meeting the conditions for the lifting of sanctions. UN وبموجب القرار 1521 (2003)، أنشأ المجلس أيضا فريق خبراء تصل عضويته إلى خمسة أعضاء، ليتولى تزويد اللجنة بمعلومات بشأن تنفيذ التدابير، والتقدم المحرز نحو الوفاء بشروط رفع الجزاءات.
    Resolution 1521 (2003) also established a Panel of Experts consisting of up to five members, to provide the Committee with information regarding the implementation of the measures and progress made towards meeting the conditions for the lifting of sanctions. UN وأنشأ القرار 1521 (2003) أيضا فريق خبراء يتألف مما لا يزيد عن خمسة أعضاء لتزويد اللجنة بالمعلومات المتعلقة بتنفيذ التدابير وبالتقدم المحرز نحو استيفاء شروط رفع الجزاءات.
    By resolution 1521 (2003) the Council also established a Panel of Experts consisting of up to five members, to provide the Committee with information regarding the implementation of the measures and progress made towards meeting the conditions for the lifting of sanctions. UN وأنشأ المجلس أيضا بموجب القرار 1521 (2003) فريق خبراء يتألف مما لا يزيد عن خمسة أعضاء لتزويد اللجنة بالمعلومات المتعلقة بتنفيذ التدابير وبالتقدم المحرز نحو استيفاء شروط رفع الجزاءات.
    By resolution 1521 (2003) the Council also established a Panel of Experts consisting of up to five members, to provide the Committee with information regarding the implementation of the measures and progress made towards meeting the conditions for the lifting of sanctions. UN وأنشأ المجلس أيضا بموجب القرار 1521 (2003) فريق خبراء يتألف مما يصل إلى خمسة أعضاء لتزويد اللجنة بالمعلومات المتعلقة بتنفيذ التدابير وبالتقدم المحرز نحو استيفاء شروط رفع الجزاءات.
    '5. Requests the Secretary-General to prepare a report on steps taken by Member States and progress made towards implementation of the provisions of the present resolution, and to report to the General Assembly at its fifty-second session; UN " ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن الخطوات التي اتخذتها الدول اﻷعضاء والتقدم المحرز تجاه تطبيق أحكام هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد