ويكيبيديا

    "and progress of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتقدم المحرز
        
    • وسير
        
    • وتقدمها
        
    • وتقدمه
        
    • والتقدم في
        
    • وما تحرزه من تقدم
        
    • والتقدم الذي
        
    • وتقدّم
        
    • والتقدم الجاري
        
    • وسيرها
        
    • ومدى التقدم المحرز
        
    • وما أحرزته من تقدم
        
    • وتقدم العمل
        
    • وأوجه التقدم
        
    • وتقدمهم
        
    Status and progress of the negotiations on Western Sahara UN حالة المفاوضات بشأن الصحراء الغربية والتقدم المحرز فيها
    Status and progress of the negotiations on Western Sahara UN حالة المفاوضات المتعلقة بالصحراء الغربية والتقدم المحرز فيها
    Report of the Secretary-General on programme implementation and progress of work in the field of population in 2008 UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان، لعام 2008
    Report of the Secretary-General on programme implementation and progress of work in the field of population, 2009 UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان، 2009
    Today each country makes its own unique contribution to the development and progress of mankind. UN واليوم، فإن كل بلد يقدم إسهاما فريدا في تنمية البشرية وتقدمها.
    Preparation and progress of work in the context of national demining programmes UN العمل المنجز والتقدم المحرز في إطار البرامج الوطنية لإزالة الألغام
    Programme implementation and progress of work in the field of population in 2007: Population Division, Department of Economic and Social Affairs UN تنفيذ البرامج والتقدم المحرز في مجال السكان في عام 2007: شعبة السكان، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Report of the Secretary-General on the status and progress of the negotiations on Western Sahara UN تقريـر الأمين العــام بشــأن حالــة المفاوضــات المتعلقــة بالصحراء الغربية والتقدم المحرز فيها
    Report of the Secretary-General on programme implementation and progress of work in the field of population, 2000 UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج والتقدم المحرز في ميدان السكان عام 2000
    (iv) Process of policy-making and progress of statistical sources. UN ' ٤ ' عملية صنع السياسات والتقدم المحرز في المصادر اﻹحصائية.
    Programme implementation and progress of work in the field of population in 2008: Population Division, Department of Economic and Social Affairs UN تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان في عام 2008: شعبة السكان، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Report of the Secretary-General on programme implementation and progress of work in the field of population in 2008 UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان، 2008
    Report of the Secretary-General on programme implementation and progress of work in the field of population, 2007 UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان، لعام 2007
    Report of the Secretary-General on programme implementation and progress of work in the field of population, 2009 UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان لعام 2009
    Oceans are a strategic base for the development and progress of mankind. UN المحيطات قاعدة استراتيجية لتنمية البشرية وتقدمها.
    Terrorism poses the gravest challenge to the stability and progress of contemporary societies. UN إن الإرهاب يشكل أخطر التحديات لاستقرار المجتمعات المعاصرة وتقدمها.
    The Council should also promote the capacity of national statistical systems to improve their ability to effectively measure the impact and progress of poverty eradication activities; UN كما أن على المجلس أن ينهض بقدرة النُظم الإحصائية القطرية على قياس أثر أنشطة القضاء على الفقر وتقدمها على نحو فعال.
    During that meeting the evolution and progress of the project was evaluated by the three parties. UN وخلال هذا الاجتماع، قامت الأطراف الثلاثة بتقييم تطور المشروع وتقدمه.
    Now global warming, terrorism and transnational organized crime pose new threats to the peace, security and progress of the world. UN والآن يشكل الاحترار العالمي والإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية تهديدات جديدة للسلم والأمن والتقدم في العالم.
    General satisfaction and strong support were expressed for the direction and progress of the managerial and administrative reform and revitalization process. UN وتم الإعراب عن الرضى العام والدعم القوي للتوجه والتقدم الذي أتبعه الإصلاح التنظيمي والإداري وعملية الإنعاش.
    We have also sweat blood for the freedom and progress of this nation Open Subtitles نضحنا دمّ أيضا ل الحرية وتقدّم هذه الأمة
    The requesting State Party may make reasonable requests for information on the status and progress of measures taken by the requested State Party to satisfy its request. UN ويجوز للدولة الطرف الطالبة أن تقدم استفسارات معقولة للحصول على معلومات عن حالة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف متلقية الطلب لتلبية ذلك الطلب والتقدم الجاري في ذلك.
    It is also necessary to monitor the progress of trial cases so that at the conclusion of a case, if an appeal is lodged, officers in the Appeals Unit are conversant with the history and progress of the case. UN ويتعين أيضا رصد سير القضايا المنظورة كيما يكون موظفو وحدة الاستئناف، إذا ما تم رفع استئناف عند انتهاء القضية، على علم بماضي القضية وسيرها.
    The incumbent would also carry out liaison with other actors involved in the disarmament, demobilization and reintegration process, in particular the World Bank, and prepare periodic reports and briefings for the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Governance and Stabilization on the status and progress of the disarmament, demobilization and reintegration programme. UN وسيقوم شاغل الوظيفة كذلك بالاتصال بالأطراف الفاعلة الأخرى المشاركة في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وبخاصة البنك الدولي، وبإعداد تقارير وإحاطات مرحلية عن حالة البرنامج ومدى التقدم المحرز في تنفيذه إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الحكم وتحقيق الاستقرار.
    117. As part of its review, the Board visited UNDP country offices in Brazil, China, Ethiopia, the Lao People's Democratic Republic, Morocco and the United Republic of Tanzania to review the management and progress of 24 national execution projects. UN ١١٧ - وقام المجلس، كجزء من استعراضه، بزيارة مكاتب قطرية للبرنامج اﻹنمائي في إثيوبيا والبرازيل وجمهورية تنزانيا المتحدة والصين وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والمغرب لاستعراض إدارة ٢٤ مشروعا تنفذها حكومات وما أحرزته من تقدم.
    12 monthly reports to the Steering Committee on the activities and progress of the construction of the conference centre UN تقديم 12 تقريرا شهريا إلى لجنة التوجيه عن أنشطة تشييد مركز المؤتمرات وتقدم العمل فيه
    Along with these services, it monitors the implementation and progress of projects. UN ووفقا لهذه الخدمات، ترصد تنفيذ البرامج وأوجه التقدم فيها.
    Contributing to the welfare and progress of indigenous people was in the national interest. UN وأن المساهمة في رفاه الشعوب الأصلية وتقدمهم تعمل لصالح الوطن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد