The restrictions include constraints such as: compliance with arms control treaties and regimes to which Israel is committed and, prohibitions on exports to: | UN | وتشمل تلك القيود عوامل معوقة مثل: الامتثال لمعاهدات ونظم الحد من الأسلحة التي تلتزم إسرائيل بها، والحظر المفروض على التصدير إلى: |
The enhanced protections, restrictions and prohibitions embodied in the amended Protocol will be important in the period before a total ban is achieved. | UN | وأن الجوانب المعززة للحماية والقيود والحظر التي يتضمنها البروتوكول المعدل ستكون هامة في الفترة التي تسبق فرض حظر كامل. |
Restrictions and prohibitions are applied in decisions to approve or deny marketing and export licences. | UN | وتطبق القيود وأوجه الحظر في قرارات الموافقة على رخص التسويق والتصدير أو رفضها. |
The draft wildlife legislation focuses too much on restrictions and prohibitions. | UN | ويركز مشروع التشريع الخاص بالأحياء البرية تركيزاً أكثر مما ينبغي على التقييدات والمحظورات. |
All States are requested to take appropriate measures within their jurisdiction to lift restrictions and prohibitions they had imposed to implement previous General Assembly resolutions and decisions on this matter. | UN | وتطلب من الدول كافة أن تتخذ التدابير الواجبة في نطاق اختصاصها لرفع القيود وتدابير الحظر التي فرضتها تنفيذا للقرارات والمقررات السابقة للجمعية العامة بهذا الشأن. |
Part III - Provides for very strict restrictions and prohibitions of children in instances other than in industrial undertakings and at sea. | UN | الجزء الثالث - ينص على قيود وموانع صارمة جداً بشأن الأطفال في غير المشاريع الصناعية والبحر. |
2. The Tribunal shall be exempt from all customs duties, import turnover taxes and prohibitions and restrictions on imports and exports in respect of articles imported or exported by the Tribunal for its official use. | UN | ٢ - تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية، والضرائب على إجمالي الواردات، وأشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يتعلق بالمواد التي تستوردها المحكمة أو تصدرها لاستعمالها الرسمي. |
Other changes about the same time removed scale fees and prohibitions on advertising. | UN | وأُجريت في الوقت نفسه تغييرات أخرى ألغت الرسوم المعيارية والحظر على الإعلانات. |
C. Notifications of national definitions and import/export restrictions and prohibitions | UN | جيم - إخطارات التعاريف الوطنية والقيود والحظر على التصدير أو الاستيراد |
Under Article 54 of the Civil Code, a transaction that violates rules and prohibitions determined by law, or that contravenes the public order or principles of morality, is void. | UN | بموجب المادة 54 من القانون المدني، تُعتبر المعاملة المالية باطلة إذا ما انتهكت أحكام القانون والحظر الذي يفرضه، أو إذا كانت مخالفة للنظام العام أو للمبادئ الأخلاقية. |
A second key area of restrictions and prohibitions concerned the solicitation, acceptance and giving of gifts by public officials. | UN | 36- يتعلق مجال رئيسي ثان خاضع للتقييد والحظر بالتماس الهدايا وقبولها وإعطائها من جانب الموظفين العموميين. |
Restrictions and prohibitions are applied in decisions to approve or deny marketing and export licences. | UN | وتطبق القيود وأوجه الحظر في قرارات الموافقة على رخص التسويق والتصدير أو رفضها. |
For its part, the Philippines has taken the appropriate measures to lift the restrictions and prohibitions which the Philippine Government had earlier imposed on its economic relations with South Africa. | UN | وقد اتخذت الفلبين من جانبها التدابير المناسبة لرفع القيود وأوجه الحظر التي فرضتها حكومة الفلبين في وقت سابق على علاقاتها الاقتصادية مع جنوب افريقيا. |
Furthermore, Israel's conventional arms transfer policy puts several major restrictions and prohibitions on arms transfers, including on small arms and light weapons and their munitions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تفرض السياسة التي تنتهجها إسرائيل في مجال نقل الأسلحة التقليدية العديد من القيود وأوجه الحظر الرئيسية على عمليات نقل الأسلحة، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها. |
Yet despite all legal protections and prohibitions, extreme poverty was still a cause of considerable child labour in Honduras. | UN | ولكن برغم كل هذه الإجراءات والمحظورات القانونية، لا يزال الفقر المدقع أحد أسباب العمالة الكثيرة للأطفال في هندوراس. |
Two of them, the scope of application and the material restrictions and prohibitions, derive from the current text of the Convention. | UN | اثنان منها، وهما نطاق التطبيق والقيود والمحظورات المادية ينبعان من نص المعاهدة بوضعها الراهن. |
The second subject area, restrictions and prohibitions, presents us with a wide-ranging array of proposals, from rather modest improvements to a complete ban on anti-personnel land-mines. | UN | أما المجال المواضيعي الثاني المتعلق بالقيود والمحظورات فيوفر طائفة عريضة من الاقتراحات، تتراوح بين تحسينات متواضعة، وفرض حظر تام على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
100. The Government of South Africa, in its contribution to the present report, stated that it welcomed the lifting of all remaining economic restrictions and prohibitions on the South African economy. | UN | ١٠٠ - ذكرت حكومة جنوب افريقيا، في التقرير الذي قدمته كمساهمة في إعداد هذا التقرير أنها ترحب برفع جميع القيود الاقتصادية وتدابير الحظر المتبقية المفروضة على اقتصاد جنوب افريقيا. |
102. The restrictions and prohibitions imposed by the General Assembly in its resolution 36/172 D of 17 December 1981 on the Secretary-General as well as on all the agencies and organizations of the United Nations system have also been lifted through the adoption by the Assembly of resolution 48/1. | UN | ٢٠١ - رفعت أيضا من خلال اعتماد قرار الجمعية العامة ٨٤/١ القيود وتدابير الحظر التي فرضتها الجمعية العامة بموجب قرارها ٣٦/١٧٢ دال على اﻷمين العام وكذلك على كل منظمات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Those special measures include, among other things, additional reporting and recordkeeping obligations and prohibitions on the opening or maintaining of correspondent accounts. | UN | وتشمل تلك التدابير الخاصة من ضمن ما تشمله فرض التزامات إضافية بشأن الإبلاغ وحفظ السجلات وموانع بشأن فتح أو الاحتفاظ بحسابات المراسلة. |
2. The Tribunal shall be exempt from all customs duties, import turnover taxes and prohibitions and restrictions on imports and exports in respect of articles imported or exported by the Tribunal for its official use. | UN | ٢ - تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية، والضرائب على إجمالي الواردات، وأشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يتعلق بالمواد التي تستوردها المحكمة أو تصدرها لاستعمالها الرسمي. |
(iv) An effective means of verifying the implementation of the obligations and prohibitions arising under the instrument or framework, including through declarations, inspections, monitoring, cooperation, fact-finding, compliance and dispute-settlement mechanisms, etc.; | UN | إيجاد وسيلة ناجعة للتحقق من تنفيذ الالتزامات وأحكام الحظر الناشئة عن الصك أو الإطار، بما في ذلك من خلال عمليات التفتيش والرصد والتعاون وتقصي الحقائق والامتثال وآليات تسوية المنازعات وما إلى ذلك؛ |
In addition, this bill defends imposing new sanctions and prohibitions to deprive Cuba of access to petroleum resources. | UN | ويدعو مشروع القانون هذا أيضا إلى فرض جزاءات وإجراءات حظر جديدة للحيلولة دون حصول كوبا على الموارد النفطية. |
The raising of awareness of the Convention and its Articles, key objectives and prohibitions; | UN | التوعية بالاتفاقية وموادها وأهدافها الرئيسية وحالات الحظر التي تنص عليها؛ |
START had a regime to verify its numerous and diverse treaty obligations and prohibitions. | UN | فمعاهدة ستارت تتضمن نظاماً للتحقق من التقيد بما تنص عليه من التزامات ومحظورات عديدة ومتنوعة. |