ويكيبيديا

    "and projects for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومشاريع
        
    • والمشاريع الرامية إلى
        
    • والمشاريع الخاصة
        
    • والمشاريع المتعلقة
        
    • والمشاريع الهادفة إلى
        
    • والمشاريع التي تستهدف
        
    • والمشاريع من أجل
        
    Health programmes and projects for the major transmissible and non-transmissible diseases had been introduced. UN ووضعت برامج ومشاريع صحية تتعلق بالأمراض المنقولة وغير المنقولة ذات الأولوية.
    Such ideas are not to remain on paper; they must be translated into programmes and projects for the common good. UN ولا يجوز لهذه الأفكار أن تبقى على الورق، بل يجب ترجمتها إلى برامج ومشاريع للصالح العام.
    It is therefore an essential tool for the realization of plans, programmes and projects for the protection of children and adolescents in Ecuador. UN وتُشكل في هذا الصدد وسيلة أساسية لتنفيذ خطط وبرامج ومشاريع ترمي إلى حماية الأطفال والمراهقين في إكوادور.
    Furthermore, the Committee recommends that the data and indicators be shared among the government bodies concerned and used for the formulation, monitoring and evaluation of policies, programmes and projects for the effective implementation of the Convention. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تتقاسم الهيئات الحكومية المعنية هذه البيانات والمؤشرات وأن تستخدمها في صوغ ورصد وتقييم السياسات والبرامج والمشاريع الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً.
    Furthermore, the Committee recommends that the data and indicators be shared among the ministries concerned and used for the formulation, monitoring and evaluation of policies, programmes and projects for the effective implementation of the Convention. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تتقاسم الوزارات المعنية هذه البيانات والمؤشرات وأن تستخدمها في صوغ ورصد وتقييم السياسات والبرامج والمشاريع الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً.
    There is, in our view, a continuing need to give priority to programmes, activities and projects for the protection of cultural heritage. UN وهناك، في رأينا، حاجة مستمرة لإيلاء أولوية للبرامج والأنشطة والمشاريع الخاصة بحماية التراث الثقافي.
    The Committee, which is open to participation, has been entrusted with promoting programmes and projects for the indigenous peoples and communities of the country, in the framework of the activities of the International Decade of the World's Indigenous People and the programme of action to be adopted for this purpose. UN وقد عهدت الى اللجنة، المفتوحة للمشاركة، مهمة تعزيز برامج ومشاريع السكان اﻷصليين والمجتمعات اﻷصلية في بلدنا، في إطار أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم وبرنامج العمل الذي سيعتمد لهذا الغرض.
    The lead body in that area, the Patronato Nacional de la Infancia (National Child Agency), conducted policies, programmes and projects for the comprehensive protection of minors and their families, in coordination with other institutions and non-governmental organizations. UN ونفذت الهيئة القيادية في ذلك المجال، وهي الوكالة الوطنية لشؤون الطفل، سياسات وبرامج ومشاريع لتوفير الحماية الشاملة للقاصرين وأسرهم، بالتنسيق مع غيرها من المؤسسات والمنظمات غير الحكومية.
    2. Recognizes the need to devise and promote effective programmes and projects for the responsible and safe management of radioactive and toxic waste in Central Asia; UN 2 - تسلم بالحاجة إلى وضع وتعزيز برامج ومشاريع فعالة للإدارة المسؤولة والآمنة للنفايات المشعة والسامة في آسيا الوسطى؛
    2. Recognizes the need to devise and promote effective programmes and projects for the responsible and safe management of radioactive and toxic waste in Central Asia; UN 2 - تسلم بالحاجة إلى وضع وتعزيز برامج ومشاريع فعالة للإدارة المسؤولة والآمنة للنفايات المشعة والسامة في آسيا الوسطى؛
    2. Recognizes the need to devise and promote effective programmes and projects for the sustainable management of radioactive and toxic waste in Central Asia; UN 2 - تُقِرُّ بضرورة وضع وتعزيز برامج ومشاريع فعالة للإدارة المستدامة للمخلفات المشعة والسامة في آسيا الوسطى؛
    2. Recognizes the need to devise and promote effective programmes and projects for the sustainable management of radioactive and toxic waste in Central Asia; UN 2 - تُقِرُّ بضرورة وضع وتعزيز برامج ومشاريع فعالة للإدارة المستدامة للنفايات المشعة والسامة في آسيا الوسطى؛
    It will also facilitate the assessment of risks and contribute to the formulation of policies, programmes and projects for the holistic management of drought, including mitigation, preparedness, response, relief and recovery. UN وسوف تيسّر أيضا تقييم المخاطر وتساهم في صوغ سياسات وبرامج ومشاريع من أجل الإدارة الكلية لحالات الجفاف، بما يشمل أنشطة لتخفيف الآثار والتأهب والتصدي والإغاثة والإنعاش.
    It was very important that young people be enabled to participate in UNIDO projects, and training projects and projects for the promotion of small and medium-sized enterprises were particularly suitable for that purpose. UN وأكد على الأهمية البالغة التي يكتسيها تمكين الشباب من المشاركة في مشاريع اليونيدو ومشاريع التدريب، ولاحظ أنَّ المشاريع الموجَّهة إلى الترويج للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة تعتبر ملائمة جدا لتحقيق هذا الغرض.
    Whereas pledges for budget support have largely been respected, assistance for development programmes and projects, for the most part, has not yet materialized. UN ونظرا لأنه تم الوفاء بالتبرعات المعلنة لدعم الميزانية إلى حد كبير، فإن تقديم المساعدة لبرامج ومشاريع التنمية، وبالنسبة للجزء الأكبر منها، لم يتحقق بعد.
    Furthermore, the Committee recommends that the data and indicators be used for the formulation, monitoring and evaluation of policies, programmes and projects for the effective implementation of the Convention. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنةُ باستعمال البيانات والمؤشرات لوضع ورصد وتقييم السياسات والبرامج والمشاريع الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية بفعالية.
    Taking note of the framework developed by the Secretariat for ensuring that programmes and projects for the reduction of illicit drug demand fully address the challenges detailed in the Action Plan, UN وإذ تحيط علما بالاطار الذي وضعته الأمانة لضمان أن البرامج والمشاريع الرامية إلى خفض الطلب غير المشروع على المخدرات تتصدى تصديا كاملا للتحديات المبينة في خطة العمل،
    Our aim is to work with our counterparts in other countries to establish discussions between governments to foster exchanges between institutions devoted to the protection of human rights and civil-society initiatives and projects for the development of free media. UN وهدفنا هو العمل مع رصفائنا في البلدان الأخرى لإجراء مناقشات بين الحكومات وتشجيع التبادل بين المؤسسات المكرسة لحماية حقوق الإنسان ومبادرات المجتمع المدني والمشاريع الرامية إلى تطوير وسائط الإعلام الحرة.
    Documentation Report of the Secretary-General on the plans, programmes and projects for the sustainable development of small island developing States that have been implemented in response to the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (General Assembly resolution 50/116 and draft resolution A/C.2/52/L.42) UN الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن الخطط والبرامج والمشاريع الخاصة بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية التي تم تنفيذها استجابة لبرنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية )قرار الجمعية العامة ٥٠/١١٦ ومشروع القرار A/C.2/52/L.42(
    58. In addition to measures already described, numerous other special initiatives, campaigns and projects for the Year were undertaken by several actors. UN ٥٨ - باﻹضافة إلى التدابير الموصوفة آنفا، اضطلعت جهات فاعلة عديدة بكثير من المبادرات الخاصة اﻷخرى والحملات والمشاريع المتعلقة بالسنة.
    247. The Committee recommends that the State party continue to upgrade its system of data collection to cover all areas of the Convention and ensure that all data and indicators are used for the formulation, monitoring and evaluation of policies, programmes and projects for the effective implementation of the Convention. UN 247- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تحديث نظامها لجمع البيانات من أجل تغطية كافة مجالات الاتفاقية وضمان استخدام جميع البيانات والمؤشرات في صياغة ورصد وتقييم السياسات والبرامج والمشاريع الهادفة إلى تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً.
    77. The principles underlying the human rights-based approach to indigenous development must be applied in such a way that they can be drawn on by those responsible for implementing public policy and cooperation, as well as by the indigenous peoples themselves, in the development, preparation, implementation and evaluation of policies, programmes and projects for the benefit of these peoples. UN 77- ينبغي أن توضع مبادئ نهج مراعاة حقوق الإنسان في تنمية الشعوب المحلية موضع التنفيذ بحيث يتسنى للقائمين على السياسات العامة والتعاون، فضلاً عن الشعوب الأصلية نفسها، تطبيقها في التنمية فيما يتصل بوضع السياسات والبرامج والمشاريع التي تستهدف هذه الشعوب، وبتنفيذها، وتقييمها.
    Furthermore, the Committee recommends that the data and indicators be shared among the ministries concerned and used for the formulation, monitoring and evaluation of policies, programmes and projects for the effective implementation of the Convention. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتبادل الوزارات المعنية هذه البيانات والمؤشرات وتستخدمها في صياغة السياسات والبرامج والمشاريع من أجل تنفيذ الاتفاقية بفعالية، ورصد هذه السياسات والبرامج والمشاريع وتقييمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد