ويكيبيديا

    "and promote cooperation in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتعزيز التعاون في
        
    • وتشجيع التعاون في
        
    Our Organization was formed in order to maintain international peace and security, develop friendly relations among nations and promote cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character. UN لقد أنشئت منظمتنا من أجل صون السلم والأمن الدوليين، وإنماء علاقات ودية بين الدول، وتعزيز التعاون في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني.
    7. We shall reach agreements between universities and scientific and cultural institutions to facilitate and promote cooperation in this area. UN 7 - ستعقد اتفاقات بين جامعات ومؤسسات ثقافية وعلمية لتيسير وتعزيز التعاون في هذا المجال.
    In this context, one should mention the Stockholm Document and Vienna Document regimes, which constitute comprehensive confidence-building measures and promote cooperation in military matters in the area of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وفي هذا السياق، ينبغي للمرء أن يذكر نظامي وثيقة ستكهولم ووثيقة فيينا، اللذين يشكلان تدابير شاملة لبناء الثقة وتعزيز التعاون في المسائل العسكرية في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Our response details national and international approaches that have been and will be taken in order to strengthen security and promote cooperation in this field. UN ويعرض ردنا تفاصيل النُهج الوطنية والدولية التي اتخذت، وستُتخذ، من أجل تعزيز الأمن وتشجيع التعاون في هذا الميدان.
    (b) Strengthen independent national regulatory agencies and promote cooperation in nuclear safety across countries; UN (ب) تعزيز الوكالات التنظيمية الوطنية المستقلة وتشجيع التعاون في ميدان السلامة النووية بين البلدان؛
    The unique attributes of the United Nations and its multilateral structure can serve to build consensus and promote cooperation in the search for solutions to the most pressing problems affecting human security. UN والصفات الفريدة التي تتميز بها الأمم المتحدة وهيكلها المتعدد الأطراف، يمكن أن تسهم في بناء توافق الآراء وتعزيز التعاون في بحثها عن حلول للمشاكل الشديدة الإلحاح التي تؤثر سلبا على أمن البشر.
    In the long run, it should encourage countries which sign up to it to detect and destroy illicit activities, respond to acts of nuclear terrorism and minimize their consequences as far as possible, and promote cooperation in the development of new techniques for combating this scourge. UN وفي المدى الطويل، يجب أن تشجع البلدان التي تنضم إليها على اكتشاف الأنشطة غير المشروعة والقضاء عليها ومواجهة أفعال الإرهاب النووي وتقليل نتائجها قدر الإمكان، وتعزيز التعاون في تطوير أساليب جديدة لمكافحة هذه الآفة.
    “18. Invites the relevant bodies of the United Nations system to provide assistance and promote cooperation in the area of partnership and networking, biotechnology, information and communication technologies, including in the design and implementation of national strategies on such technologies or mechanisms; UN " ١٨ - تدعو الهيئات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة إلى تقديم المساعدة وتعزيز التعاون في مجال الشراكة والتواصل، والتكنولوجيا اﻷحيائية، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بما في ذلك في تصميم وتنفيذ استراتيجيات وطنية بشأن هذه التكنولوجيات أو اﻵليات؛
    The further strengthening of relations shall advance the development of interaction among the GUUAM member States and promote cooperation in the political, trade and economic, humanitarian and other spheres of mutual interest. UN وسوف يؤدي المضي في تعزيز العلاقات إلى المساعدة على تطوير التفاعل بين الدول الأعضاء في المجموعة، وتعزيز التعاون في الميادين السياسية والتجارية والاقتصادية والإنسانية وغيرها من الميادين التي تنطوي على اهتمام متبادل.
    The Nay Pyi Taw Declaration on Drug Control Cooperation, adopted at the meeting, was designed to enhance cross-border cooperation, share best practices, strengthen alternative development programmes and promote cooperation in drug law enforcement to suppress illicit drug production and trafficking. UN ويرمي إعلان ناي باي تاو المتعلق بالتعاون لمكافحة المخدرات، والمعتمد في الاجتماع، إلى تعزيز التعاون عبر الحدود، وتشاطر أفضل الممارسات، وتعزيز برامج التنمية البديلة، وتعزيز التعاون في إنفاذ قوانين المخدرات لقمع إنتاج المخدرات والاتجار بها بطريقة غير شرعية.
    61. His country viewed the Treaty as an exceptionally important global mechanism that could play a dominant role in the prevention of nuclear proliferation, reduce the risk of nuclear conflict and promote cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. UN ٦١ - وأضاف أن جمهورية سلوفاكيا تعتبر المعاهدة آلية عالمية ذات أهمية قصوى، يمكن أن تسهم إسهاما حاسما في الحيلولة دون الانتشار النووي، والحد من خطر المنازعات النووية وتعزيز التعاون في مجال استخدامات الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    25. Invites the relevant bodies of the United Nations system to provide assistance and promote cooperation in the areas of partnership and networking, biotechnology, and information and communication technologies, including in the design and implementation of national strategies on such technologies or mechanisms; UN ٢٥ - تدعو الهيئات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة إلى تقديم المساعدة وتعزيز التعاون في مجال الشراكة والتواصل، والتكنولوجيا اﻷحيائية، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بما في ذلك في تصميم وتنفيذ استراتيجيات وطنية بشأن هذه التكنولوجيات أو اﻵليات؛
    With regard to the monitoring of the implementation of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards (the " New York Convention " ), his delegation encouraged the Commission to intensify its efforts to obtain information and promote cooperation in that regard. UN وفيما يتعلق برصد وتنفيذ اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها ( " اتفاقية نيويورك " )، يشجع وفده اللجنة على تكثيف جهودها للحصول على المعلومات وتعزيز التعاون في هذا الصدد.
    The relevant bodies of the United Nations system were also invited to assess their capability to provide assistance and promote cooperation in the ICT area, and to suggest areas in which they are best able to assist developing countries and countries in transition in the design and implementation of their national ICT strategies. UN كذلك دُعيت الهيئات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة إلى تقييم قدرتها على تقديم المساعدة وتعزيز التعاون في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال وإلى اقتراح المجالات التي تتوفر فيها لدى هذه الهيئات أفضل القدرات لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في تصميم وتنفيذ استراتيجياتها الوطنية المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    (c) Relevant bodies of the United Nations system should assess their capability to provide assistance and promote cooperation in the area of information and communications technology and suggest areas in which they were best able to assist developing countries and countries with economies in transition in the design and implementation of their national strategies; UN )ج( ويتعين على الهيئات ذات الصلة التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة الى تقييم قدرتها على تقديم المساعدة وتعزيز التعاون في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وإلى اقتراح المجالات التي تتوفر فيها لدى هذه الهيئات أفضل القدرات لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تصميم وتنفيذ استراتيجياتها الوطنية؛
    4. Invites relevant bodies of the United Nations system to assess their capability to provide assistance and promote cooperation in the area of information and communication technologies, and to suggest areas in which they are best able to assist developing countries and countries in transition in the design and implementation of their national strategies for information and communication technologies; UN ٤- يدعو الهيئات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة إلى تقييم قدرتها على تقديم المساعدة وتعزيز التعاون في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال وإلى اقتراح المجالات التي تتوفر فيها لدى هذه الهيئات أفضل القدرات لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في تصميم وتنفيذ استراتيجياتها الوطنية المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصال؛
    4. Invites relevant bodies of the United Nations system to assess their capability to provide assistance and promote cooperation in the area of information and communication technologies and to suggest areas in which they are best able to assist developing countries and countries with economies in transition in the design and implementation of their national strategies for information and communication technologies; UN ٤ - يدعو الهيئات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة إلى تقييم قدرتها على توفير المساعدة وتعزيز التعاون في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال وإلى اقتراح المجالات التي تتوفر فيها لدى هذه الهيئات أفضل القدرات لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تصميم وتنفيذ استراتيجياتها الوطنية المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصال؛
    " 12. Invites the relevant bodies of the United Nations system to assess their capability to provide assistance and promote cooperation in the area of information and communication technologies, and to suggest areas in which they are best able to assist developing countries in the design and implementation of national strategies on such technologies; UN " ١٢ - تدعو هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة إلى تقييم مدى قدرتها على توفير المساعدة وتشجيع التعاون في مجال المعلومات والاتصالات التكنولوجية، وأن تقترح المجالات التي هي أقدر فيها على مساعدة البلدان النامية في وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية بشأن هذه التكنولوجيات؛
    12. Invites the relevant bodies of the United Nations system to assess their capability to provide assistance and promote cooperation in the area of information and communication technologies, and to suggest areas in which they are best able to assist interested countries, in particular the developing countries, in the design and implementation of national strategies on such technologies; UN ١٢ - تدعو هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة إلى أن تقيم مدى قدرتها على توفير المساعدة وتشجيع التعاون في مجال المعلومات والاتصالات التكنولوجية، وأن تقترح المجالات التي هي أقدر فيها على مساعدة البلدان المهتمة، ولا سيما البلدان النامية، في وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية بشأن هذه التكنولوجيات؛
    2. It recognized that information technologies are important requisites for planning, development and decision-making in science and technology, and invited the relevant bodies of the United Nations system to assess their capability to provide assistance and promote cooperation in the area of information and communications technologies. UN ٢ - وسلﱠمت بأن تكنولوجيا المعلومات مستلزمات هامة للتخطيط والتنمية وصنع القرار في مجال العلم والتكنولوجيا ودعت هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة إلى أن تقيﱢم مدى قدرتها على توفير المساعدة وتشجيع التعاون في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    12. Invites the relevant bodies of the United Nations system to assess their capability to provide assistance and promote cooperation in the area of information and communication technologies, and to suggest areas in which they are best able to assist interested countries, in particular the developing countries, in the design and implementation of national strategies on such technologies; UN ١٢ - تدعو هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة إلى أن تقيم مدى قدرتها على توفير المساعدة وتشجيع التعاون في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال، وأن تشير إلى المجالات التي هي أقدر فيها على مساعدة البلدان المهتمة، ولا سيما البلدان النامية، في وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية بشأن هذه التكنولوجيات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد