ويكيبيديا

    "and promote women's rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتعزيز حقوق المرأة
        
    • حقوق المرأة وتعزيزها
        
    The Department of Culture has developed a programme to disseminate and promote women's rights in public libraries and community centres around the country. UN ووضعت إدارة الثقافة برنامجا لنشر وتعزيز حقوق المرأة في المكتبات العامة والمراكز المجتمعية في جميع أنحاء البلد.
    Structures and policies to advocate the end of discriminatory practices and promote women's rights: UN الهياكل والسياسات اللازمة للدعوة إلى إنهاء الممارسات التمييزية وتعزيز حقوق المرأة
    Moreover, its activities in general, and its concluding comments in particular, were helping to shape legislation and promote women's rights. UN وفضلا عن ذلك، تساعد أنشطتها بوجه عام، وتعليقاتها الختامية بوجه خاص، على صياغة التشريع وتعزيز حقوق المرأة.
    Please provide information on the existence of other institutions, such as commissions and ombudsman's offices, established to protect and promote women's rights, and to oversee the effective implementation of the Convention. UN ويُرجى تقديم معلومات عن أية مؤسسات قائمة أخرى، كاللجان ودواوين أمناء المظالم، أنشئت لحماية حقوق المرأة وتعزيزها ولمراقبة التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    It addresses violence related to the prevailing insecurity in the North Caucasus and domestic violence in the Federation at large, and identifies key measures and initiatives needed to protect and promote women's rights and eliminate violence against women. UN وهو يتناول العنف المتصل بحالة انعدام الأمن السائدة في شمال القوقاز والعنف المنزلي في الاتحاد الروسي ككل، ويحدد التدابير والمبادرات الرئيسية اللازمة لضمان حماية حقوق المرأة وتعزيزها والقضاء على العنف ضد المرأة.
    :: Established, through Decree No. 2008-1047 of 15 September 2008, women's rights watch to protect and promote women's rights. UN :: إنشاء مرصد وطني لحقوق المرأة، بموجب المرسوم 2008-1047 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2008، وهو هيئة مكلفة بحماية حقوق المرأة وتعزيزها.
    A Ministry of Women's Rights had been set up to promote all measures intended to enforce and promote women's rights in society. UN فأُنشئت وزارة لحقوق المرأة من أجل تعزيز كافة التدابير الرامية إلى ضمان احترام وتعزيز حقوق المرأة في المجتمع.
    36. The State of Palestine welcomed the efforts made to protect and promote women's rights and rights concerning education and immigration. UN 36- ورحّبت دولة فلسطين بالجهود المبذولة لحماية وتعزيز حقوق المرأة والحقوق المتعلقة بالتعليم والهجرة.
    The Ministry of Women's Affairs, in cooperation with national institutions and non-governmental organizations, would continue the fight to eliminate existing discriminatory provisions and promote women's rights. UN وستواصل وزارة شؤون المرأة، بالتعاون مع المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، جهودها من أجل القضاء على الأحكام التمييزية القائمة وتعزيز حقوق المرأة.
    For that reason, the Government was making renewed efforts to ensure the effective implementation of the Convention by, inter alia, disseminating the text of the Convention in schools and universities and increasing funding for measures to protect and promote women's rights. UN ولهذا السبب، تبذل الحكومة جهودا مجدّدة لتكفل التنفيذ الفعال للاتفاقية بطرق من بينها توزيع نص الاتفاقية في المدارس والجامعات، وزيادة التمويل لتدابير ترمي إلى حماية وتعزيز حقوق المرأة.
    The Deputy High Commissioner highlighted that the diverse composition of the Forum reflected the need for a broad partnership to fight against poverty and promote women's rights. UN وأوضحت نائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تشكيلة المحفل المتنوعة تعكس الحاجة إلى إقامة شراكة واسعة من أجل مكافحة الفقر وتعزيز حقوق المرأة.
    The committees have also commended the establishment of NHRIs that monitor the rights of women and have recognized and encouraged ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women as a positive measure to protect and promote women's rights at the national level. UN كما نوهت اللجان بإنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي تُعنى برصد إعمال حقوق المرأة، وأقرت أن البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة يمثل خطوة إيجابية نحو حماية وتعزيز حقوق المرأة على الصعيد الوطني، وشجعت على التصديق عليه.
    31. The Government had the political will to respect and promote women's rights as human rights, and was committed to putting all the Committee's recommendations into action. UN 31 - وأكدت أن الحكومة لديها الارادة السياسية اللازمة لاحترام وتعزيز حقوق المرأة باعتبارها من حقوق الإنسان، وهي ملتزمة بتنفيذ جميع توصيات اللجنة.
    In addition, a number of technical departments, committees and commissions within, inter alia, the Ministry of Justice, Legislation and Human Rights, the Ministry of Foreign Affairs and African Integration and the Ministry for the Family, Social Protection and Solidarity were responsible for taking measures to protect and promote women's rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد من الإدارات التقنية واللجان والهيئات داخل وزاراتٍ، من بينها وزارة العدل والتشريع وحقوق الإنسان، ووزارة الخارجية والتكامل الأفريقي، ووزارة الأسرة والحماية الاجتماعية والتضامن، مسؤولة عن اتخاذ تدابير لحماية وتعزيز حقوق المرأة.
    Make further efforts to protect and promote women's rights in Sudan (Republic of Korea); 83.63. UN 83-62- بذل المزيد من الجهود لحماية وتعزيز حقوق المرأة في السودان (جمهورية كوريا)()؛
    26. South Africa produced a Resource Book in order support the judiciary, prosecution, administration and members of the legal profession with the necessary information to be able to protect and promote women's rights. UN 26- أصدرت جنوب أفريقيا كتاباً مرجعياً لدعم النظام القضائي والنيابة العامة والإدارة وأعضاء المهن القانونية بالمعلومات اللازمة لتمكينهم من حماية حقوق المرأة وتعزيزها.
    Creation of a virtual research space on " Gender and development " , and a website on which all activities to protect and promote women's rights are published UN إنشاء حيز إلكتروني للبحوث المتعلقة " بالقضايا الجنسانية والتنمية " وموقع على شبكة الويب لنشر جميع أنشطة حماية حقوق المرأة وتعزيزها.
    11. Algeria had taken steps since its independence to enable women to participate, on an equal footing with men, in the country's political, economic and social life and was now striving to further consolidate and promote women's rights. UN 11 - واختتم كلامه قائلا إن الجزائر قد اتخذت خطوات منذ استقلالها بغية تمكين المرأة من المشاركة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية للبلد. وأنها تناضل الآن لمواصلة توطيد حقوق المرأة وتعزيزها.
    12. The Committee has consistently welcomed the establishment of national human rights institutions that monitor the rights of women, and recognized the ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and its Optional Protocol as positive measures to protect and promote women's rights. UN 12- ودأبت اللجنة على الترحيب بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ترصد حقوق المرأة، وأقرت بأن التصديق على معاهدة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري إجراء إيجابي لحماية حقوق المرأة وتعزيزها.
    219. However, programmes to raise the general public's awareness of women's rights are produced only in connection with special events concerning the advancement of women, or at the request of government bodies or NGOs working to protect and promote women's rights. UN 219- ومع ذلك، لا تعد البرامج الهادفة إلى توعية الرأي العام بحقوق المرأة إلا في المناسبات الخاصة بموضوع النهوض بالمرأة أو بناء على طلب من هياكل الدولة والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حماية حقوق المرأة وتعزيزها.
    Strengthen the national plan of action for women, including by drafting a specific law on violence against women, and further improve its laws to protect and promote women's rights (Malaysia); 79.64. UN 79-63- أن تعزز خطة العمل الوطنية من أجل المرأة، بوسائل منها صياغة قانون محدد يتعلق بالعنف ضد المرأة وأن تواصل تحسين قوانينها لحماية حقوق المرأة وتعزيزها (ماليزيا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد