ويكيبيديا

    "and promoting human" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإنسان وتعزيزها
        
    • الإنسان والنهوض
        
    • الانسان وتعزيزها
        
    • البشرية وتعزيزها
        
    • الإنسان والترويج لها
        
    Panama is firmly committed to protecting and promoting human rights. UN وتعرب بنما عن التزامها الراسخ بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    The Colombian State and society are committed to defending and promoting human rights. UN وتلتزم الدولة والمجتمع في كولومبيا بالدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Reiterating their support for the work of the treaty bodies, they stressed that the treaty bodies were crucial and fundamental to protecting and promoting human rights throughout the world. UN وبينما أعادت الدول تأكيد دعمها لعمل هيئات المعاهدات، فإنها شددت على أن هذه الهيئات تؤدي دوراً حاسماً وأساسياً لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في شتى أصقاع العالم.
    She met with the President, ministers, and senior public officials in charge of protecting and promoting human rights. UN والتقت بالرئيس والوزراء وكبار الموظفين العموميين المسؤولين عن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    It is regrettable that there is no consensus in this Board regarding the role of UNDP in mainstreaming and promoting human rights in the United Nations system. UN ومن المؤسف أنه ليس هناك توافق آراء في هذا المجلس بشأن دور البرنامج الإنمائي في تعميم حقوق الإنسان والنهوض بها في منظومة الأمم المتحدة.
    Reiterating their support for the work of the treaty bodies, they stressed that the treaty bodies were crucial and fundamental for protecting and promoting human rights throughout the world. UN وبينما أعادت الدول تأكيد دعمها لعمل هيئات المعاهدات، فإنها شددت على أن هذه الهيئات تؤدي دوراً حاسماً وأساسياً لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في شتى أصقاع العالم.
    Secondarily, it involves increasing women's participation in the mechanisms dedicated to protecting and promoting human rights. UN ويشمل بصورة ثانوية زيادة مشاركة المرأة في الآليات المكرسة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Political parties and the civil society are responsible for safeguarding and promoting human rights values. UN الأحزاب السياسية والمجتمع المدني هم المسؤولون عن الحفاظ على قيم حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Secondarily, it involves increasing women's participation in the mechanisms dedicated to protecting and promoting human rights. UN ويشمل بصورة ثانوية زيادة اشتراك المرأة في الآليات المكرسة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Country-specific draft resolutions were merely a means of settling scores and protecting the interests of some countries, rather than of protecting and promoting human rights. UN فمشاريع القرارات لبلدان محددة ليست إلا وسيلة إلى تهدئة المسائل وحماية مصالح بعض البلدان لا حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    The Government is steadfast in protecting and promoting human rights, in keeping with its international commitments. UN والحكومة عازمة على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها عملا بالتزاماتها الدولية.
    At the regional level, Algeria always assumed its share of responsibility for protecting and promoting human rights. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تتحمل الجزائر على الدوام نصيبها من مسؤولية حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Protecting and promoting human rights could only be achieved through international cooperation based on dialogue. UN فحماية حقوق الإنسان وتعزيزها لا يمكن تحقيقها إلاّ عن طريق التعاون الدولي استناداً إلى الحوار.
    Examination of these instruments indicates that human rights and the environment are interrelated, as such instruments recognize that the environment plays a critical part in protecting and promoting human rights. UN وتبين دراسة هذه الصكوك أن هناك ترابطاً بين حقوق الإنسان والبيئة، حيث إن هذه الصكوك تعترف بأن لحماية البيئة دوراً بالغ الأهمية في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    The Commission has become a trusted and independent institution that is playing an important role in monitoring and promoting human rights in Sierra Leone. UN وأصبحت هذه اللجنة مؤسسة تتمتع بالثقة والاستقلالية تضطلع بدور مهم في رصد حقوق الإنسان وتعزيزها في سيراليون.
    IV. Achievements in protecting and promoting human rights UN رابعاً- الإنجازات التي تحققت في مجال حماية حقوق الإنسان وتعزيزها
    Although UNAMID continued to support capacity-building for Government authorities, the Darfur Regional Authority and civil society groups with a view to protecting and promoting human rights and to upholding the rule of law, indications of progress against the benchmark were minimal. UN ومع أن العملية المختلطة واصلت توفير الدعم لبناء قدرات السلطات الحكومية والسلطة الإقليمية لدارفور وهيئات المجتمع المدني على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها وتوطيد سيادة القانون، فإن المؤشرات على مدى التقدم المحرز في ضوء هذه النقطة المرجعية ضئيلة.
    6. In order to achieve such a change, Colombia has designed a two-prong strategy for applying and promoting human rights. UN 6 - وتحقيقا لهذا التغيير، وضعت كولومبيا استراتيجية من شقين لتطبيق حقوق الإنسان وتعزيزها.
    At the regional level, both in Africa and in the Arab world, Algeria always assumed its share of responsibility for protecting and promoting human rights. UN وعلى الصعيد الإقليمي، سواء في أفريقيا أو في العالم العربي، تضطلع الجزائر دائما بحصتها من مسؤولية حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    We are ready to participate in the discussion to strengthen an institution that would be entrusted with protecting and promoting human rights. UN وإننا مستعدون للمشاركة في النقاش لتقوية مؤسسة يعهد إليها بحماية حقوق الإنسان والنهوض بها.
    Chapter 6 Protecting and promoting human health UN الفصل ٦ حماية صحة الانسان وتعزيزها
    186.93. Further expand and consolidate achievements made in promoting women's rights and well-being in tandem with its policy and practice of protecting and promoting human dignity (Eritrea); 186.94. UN 186-93- زيادة وتعزيز الإنجازات المحققة في مجال النهوض بحقوق المرأة ورفاهها تماشياً مع سياسات وممارسات حماية الكرامة البشرية وتعزيزها (إريتريا)؛
    It is important that Ecuador should have access to strategies to foster public participation, decentralization and the involvement of local authorities in policies advocating and promoting human rights. UN إذ تولي إكوادور الأولوية بين متطلباتها لوضع استراتيجياتٍ رامية إلى تعزيز مشاركة المجتمع، فضلاً عن استراتيجياتٍ تهدف إلى تحقيق اللامركزية ودعم مشاركة السلطة المحلية في سياسات تعزيز حقوق الإنسان والترويج لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد