ويكيبيديا

    "and promoting sustainable development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتعزيز التنمية المستدامة
        
    • وتشجيع التنمية المستدامة
        
    • والنهوض بالتنمية المستدامة
        
    China adhered to the basic State policy of conserving resources, protecting the environment and promoting sustainable development. UN وأن الصين تتقيد بسياسة الدولة الأساسية الرامية إلى حفظ الموارد، وحماية البيئة، وتعزيز التنمية المستدامة.
    Beijing Statement on Combating Desertification and promoting sustainable development UN بيان بيجين بشأن مكافحة التصحر وتعزيز التنمية المستدامة
    There is need for policy space for building productive capacities, creating employment and promoting sustainable development. UN ومن الضروري إتاحة حيز للسياسات العامة لبناء القدرات الإنتاجية وإيجاد فرص العمل وتعزيز التنمية المستدامة.
    :: Fulfilling and upholding international commitments and promoting sustainable development. UN :: احترام الالتزامات الدولية وإيلائها الأهمية وتشجيع التنمية المستدامة.
    We hope the two conferences will be able to achieve substantial progress in meeting the special needs of Africa and promoting sustainable development in the region. UN ونأمل أن يتمكن المؤتمران من تحقيق تقدم مستدام في تلبية احتياجات أفريقيا الخاصة والنهوض بالتنمية المستدامة في المنطقة.
    The role of the United Nations in protecting the environment and promoting sustainable development in the next century UN دور الأمم المتحدة في حماية البيئة وتعزيز التنمية المستدامة في القرن المقبل
    In conclusion, I wish most sincerely to thank the United Nations for its efforts in peacekeeping and promoting sustainable development in Africa. UN وختاما، أود بكل إخلاص أن أتقدم بالشكر لﻷمم المتحدة على جهودها في حفظ السلام وتعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا.
    It was widely recognized that poverty eradication was an effective strategy for combating desertification and promoting sustainable development. UN ومن المسلم به على نطاق واسع أن القضاء على الفقر هو استراتيجية فعالة لمكافحة التصحر، وتعزيز التنمية المستدامة.
    Eliminating poverty and inequality and promoting sustainable development of the economy and the environment are our common goals. UN فإزالة الفقر والتفاوت وتعزيز التنمية المستدامة للاقتصاد والبيئة هي أهدافنا المشتركة.
    Similarly, the efforts made in building durable peace and promoting sustainable development are noteworthy. UN وبالمثل، فالجهود المبذولة في بناء سلام دائم وتعزيز التنمية المستدامة جديرة بالملاحظة.
    It was also an impediment to the UNDP mandate of reducing poverty and promoting sustainable development. UN وهو يعوق أيضاً تنفيذ ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجالي الحد من الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    It was therefore imperative to demonstrate a renewed commitment to eliminating barriers to the free movement of goods and services in order to promote economic growth, in the interests of creating employment, combating poverty, decreasing migration and promoting sustainable development. UN ولذلك يتحتم إظهار التزام متجدد بإزالة الحواجز من طريق حرية انتقال السلع والخدمات تعزيزا للنمو الاقتصادي ولخلق العمالة، ومكافحة الفقر، والتقليل من الهجرة، وتعزيز التنمية المستدامة.
    The effective and transparent management of a country's natural resources can therefore be critical to preventing conflict, fighting corruption, protecting human rights and promoting sustainable development. UN ويمكن بالتالي أن تكون الإدارة الفعالة والشفافة للموارد الطبيعية لبلد ما حاسمة في منع نشوب النزاعات ومكافحة الفساد وحماية حقوق الإنسان وتعزيز التنمية المستدامة.
    12. Eradicating extreme poverty will not be possible without also addressing climate change and promoting sustainable development. UN ١٢ - ولن يكون القضاء على الفقر المدقع ممكنا ما لم يتم أيضا تناول تغير المناخ وتعزيز التنمية المستدامة.
    Forests are also crucial for improving livelihoods, reducing poverty and promoting sustainable development, which was underscored by many countries. UN وشدّدت بلدان كثيرة على الأهمية الحاسمة التي تكتسيها الغابات في تحسين موارد الرزق والحد من الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    It was keen to work closely with UNIDO and other countries in developing green industries as its contribution to tackling climate change and promoting sustainable development. UN وهي حريصة على التعاون الوثيق مع اليونيدو وبلدان أخرى على تطوير الصناعات الخضراء مساهمةً منها في معالجة تغير المناخ وتعزيز التنمية المستدامة.
    Identifying synergies and coordinating activities would ensure efficient use of resources and coherence in addressing major challenges such as fighting climate change, alleviating poverty and promoting sustainable development by tapping into the potential that renewable energy offers. UN ويضمن تحديد أوجه التآزر وتنسيق النشاطات استعمالا فعالا للموارد، واتساقا في مجابهة التحديات الكبرى مثل مواجهة تغير المناخ، والتخفيف من حدة الفقر، وتعزيز التنمية المستدامة عبر الاستفادة من الإمكانات التي تقدمها الطاقة المتجددة.
    Switzerland has recognized that enhancing the equality of women and men is a means of reducing poverty and promoting sustainable development. UN وقد أدركت سويسرا أن تعزيز المساواة بين المرأة والرجل يمثل إحدى أدوات الحدّ من الفقر وتشجيع التنمية المستدامة.
    Prevention must be central in our efforts and would necessarily include combating poverty and promoting sustainable development. UN يجب أن تكون الوقاية مركزية في جهودنا، ومن شأنهـا أن تتضمـن بالضرورة مكافحة الفاقـة وتشجيع التنمية المستدامة.
    The courage and perseverance of those populations and their Governments were admirable; the United Nations also played a vital role in alleviating the consequences of the accident and promoting sustainable development. UN وقال إن الشجاعة والمثابرة التي تتحلى بها هذه الشعوب وحكوماتها تدعو للإعجاب، وقال إن الأمم المتحدة تؤدي دوراً أساسياً في تخفيف الآثار المترتبة على الحادثة والنهوض بالتنمية المستدامة.
    We must live up to the commitments made at the conferences and summits, where together we established internationally agreed development goals aimed at eradicating poverty, achieving sustained economic growth and promoting sustainable development. UN يجب علينا أن نفي بالالتزامات التي قطعناها في المؤتمرات ومؤتمرات القمة، حيث وضعنا معا الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الرامية إلى استئصال الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي الدائم والنهوض بالتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد