ويكيبيديا

    "and promoting the participation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتعزيز مشاركة
        
    • وتشجيع مشاركة
        
    • والنهوض بمشاركة
        
    • وتدعيم مشاركة
        
    Changing the one-sided performance and work-oriented attitude of men, and promoting the participation of men in child care UN تغيير السلوك الأحادي الاهتمامات وموقف الرجال الذي يركز على العمل، وتعزيز مشاركة الرجال في رعاية الأطفال؛
    The main areas of priority are: poverty, health, political participation, education, reducing violence and promoting the participation of women in leadership positions. UN والمجالات الرئيسية ذات الأولوية هي: الفقر والصحة والمشاركة السياسية والتعليم والحد من العنف وتعزيز مشاركة المرأة في المناصب القيادية.
    Additional Programme directions include spin-offs of space technology, promoting the participation of youth in space activities, small satellite applications and promoting the participation of private industry in the activities of the Programme. UN وتتضمن توجهات البرنامج الأخرى المنافع الجانبية لتكنولوجيا الفضاء، وتعزيز مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية، وتطبيقات السواتل الصغيرة، وتشجيع مشاركة الصناعات الخاصة في أنشطة البرنامج.
    The European Consensus on Humanitarian Aid therefore highlighted the importance of integrating gender considerations, incorporating protection strategies and promoting the participation of women. UN وبناء على ذلك أكد توافق الآراء الأوروبي بشأن المعونة الإنسانية على أهمية مراعاة العوامل الجنسانية وإدماج استراتيجيات الحماية وتشجيع مشاركة المرأة.
    The strategy will focus on enhancing efficient and participatory public sector management, developing the private sector and promoting the participation of civil society. UN وستركز الاستراتيجية على تعزيز إدارة القطاع العام على نحو يتّسم بالكفاءة ويقوم على المشاركة، وعلى تنمية القطاع الخاص، وتشجيع مشاركة المجتمع المدني.
    I give only the four following examples of this: fighting trafficking in human beings; combating violence against children and the sexual exploitation of children; upholding the rights and dignity of people with disabilities; and promoting the participation of women in conflict prevention, conflict resolution and peace-building. UN وتدليلا على ذلك، سأكتفي بذكر الأمثلة الأربعة التالية: مكافحة الاتجار بالبشر؛ ومكافحة العنف ضد الأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال؛ واحترام حقوق وكرامة الأشخاص ذوي الإعاقة؛ والنهوض بمشاركة المرأة في منع نشوب الصراع وبناء السلام.
    (iii) To assist the transitional authorities of Mali and communities in the north of Mali to facilitate progress towards an inclusive national dialogue and reconciliation process, notably the negotiation process referred to in paragraph 4 above, including by enhancing negotiation capacity and promoting the participation of civil society, including women's organizations; UN ' 3` مساعدة السلطات الانتقالية في مالي والمجتمعات المحلية في شمال مالي على تيسير إحراز تقدم نحو إقامة حوار وطني شامل، وتحقيق عملية المصالحة، وخصوصا إجراء عملية التفاوض المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه، بسبل منها تعزيز القدرة التفاوضية وتدعيم مشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات المرأة؛
    It welcomed its efforts to fight poverty and to eliminate all forms of discrimination against women by adopting a national policy for gender equality and promoting the participation of women in public affairs and economic life. UN ورحبت الجزائر بالجهود التي تبذلها جزر القمر لمكافحة الفقر والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عن طريق اعتماد سياسة وطنية بشأن المساواة بين الجنسين وتعزيز مشاركة المرأة في الشؤون العامة والحياة الاقتصادية.
    86. Some States emphasized the particular importance of raising public awareness and promoting the participation of society in dealing with specific forms of criminality such as corruption and human trafficking and delineated some of their initiatives in those areas. UN 86- وشدّدت بعض الدول على الأهمية الخاصة التي يكتسيها إذكاء وعي الناس وتعزيز مشاركة المجتمع في معالجة أشكال معيّنة من الإجرام، مثل الفساد والاتجار بالبشر، وحدّدت ملامح بعض مبادراتها في هذه المجالات.
    The ministers agreed that policies for science, technology and innovation should be directed towards improving access to existing knowledge, creating new knowledge and new industries, and promoting the participation of youth in S & T activities. UN ووافق الوزراء على أن السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار ينبغي أن تكون موجهة نحو تحسين الوصول إلى المعارف الحالية وخلق معارف جديدة وصناعات جديدة، وتعزيز مشاركة الشباب في أنشطة العلم والتكنولوجيا.
    (i) Developing a cooperative research and communications agenda to identify problems and gaps, particularly in areas such as how to seed a market for small vendors and consumers to develop, promoting digital literacy and promoting the participation of the private sector and civil society in the application of ICT for development; UN `1 ' تطوير بحث تعاوني وخطة للاتصالات يحــددان المشاكل والثغرات لا سيما في مجالات من قبيل تهيئة سوق أولية يعمل على تطويرها صغار الباعة والمستهلكين، وترويج المعرفة الرقمية وتعزيز مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في تسخير تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات لأغراض التنمية؛
    Additional Programme directions include spin-offs of space technology, promoting the participation of youth in space activities, small satellite applications and promoting the participation of private industry in the activities of the Programme. UN 6- وتتضمن توجّهات البرنامج الأخرى المنافع الجانبية لتكنولوجيا الفضاء، وتعزيز مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية، وتطبيقات السواتل الصغيرة، وتشجيع مشاركة الصناعات الخاصة في أنشطة البرنامج.
    Some States emphasized the particular importance of raising public awareness and promoting the participation of society in dealing with specific forms of criminality such as corruption and human trafficking and delineated some of their initiatives in those areas. UN 79- وشدّدت بعض الدول على الأهمية الخاصة التي يكتسيها إذكاء وعي الجمهور وتعزيز مشاركة المجتمع في معالجة أشكال معيّنة من الإجرام، مثل الفساد والاتجار بالبشر، وحدّدت ملامح بعض مبادراتها في هذه المجالات.
    The Subcommittee agreed that the additional subsection should reflect the following elements: gaining maximum benefit from the mechanism of the revised agenda structure of the Legal Subcommittee; encouraging the active participation of member States of the Committee; and promoting the participation of entities of the United Nation system. UN واتفقت اللجنة الفرعية على أن يجسد الباب الفرعي الاضافي العناصر التالية: اكتساب المنفعة القصوى من آلية الهيكل المنقح لجدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية؛ وتشجيع المشاركة النشطة من جانب الدول الأعضاء في اللجنة؛ وتعزيز مشاركة الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The strategy will focus on enhancing efficient and participatory public sector management, developing the private sector and promoting the participation of civil society. UN وستركز الاستراتيجية على تعزيز إدارة القطاع العام على نحو يتّسم بالكفاءة ويقوم على المشاركة، وعلى تنمية القطاع الخاص، وتشجيع مشاركة المجتمع المدني.
    The national strategy involved training volunteers, disseminating information through the media, incorporating the issue into school curriculums and promoting the participation of local authorities and communities. UN وتتضمن الاستراتيجية الوطنية تدريب المتطوعين ونشر المعلومات من خلال وسائط اﻹعلام، وإدخال هذه المسألة ضمن المناهج المدرسية، وتشجيع مشاركة السلطات والمجتمعات المحلية.
    Through the Fund, the Office has channelled approximately $95 million to more than 340 projects in 150 countries around the world, ranging from strengthening civil society leadership skills and promoting the participation of women and youth, to media programmes allowing civil society to project its voice; UN ووجّه المكتب، من خلال الصندوق، ما يقرب من 95 مليون دولار إلى أكثر من 340 مشروعا في 150 بلدا في جميع أنحاء العالم، تمتد من تعزيز المهارات القيادية للمجتمع المدني والنهوض بمشاركة المرأة والشباب إلى إفساح المجال في البرامج الإعلامية للمجتمع المدني كي يعبّر عن نفسه؛
    Through the Fund, the Office has channelled approximately $110 million to more than 400 projects in 150 countries around the world. These range from strengthening civil society leadership skills and promoting the participation of women and youth, to media programmes allowing civil society to project its voice; UN ووجّه المكتب، عن طريق الصندوق، ما يقرب من 110 ملايين دولار إلى أكثر من 400 مشروع في 150 بلداً في جميع أنحاء العالم، تمتد مجالاتها من تعزيز المهارات القيادية للمجتمع المدني والنهوض بمشاركة المرأة والشباب إلى إفساح المجال في البرامج الإعلامية للمجتمع المدني كي يُسمع صوته؛
    Through the Fund, the Office has channelled approximately $110 million to more than 400 projects in 150 countries around the world, ranging from strengthening civil society leadership skills and promoting the participation of women and young people, to media programmes allowing civil society to project its voice. UN وقد وجّه المكتب، عن طريق الصندوق، ما يقرب من 110 ملايين دولار إلى أكثر من 400 مشروع في 150 بلداً في أنحاء العالم، تمتد مجالاتها من تعزيز المهارات القيادية للمجتمع المدني والنهوض بمشاركة المرأة والشباب إلى إتاحة الفرصة في البرامج الإعلامية للمجتمع المدني كي يُسمع صوته؛
    (iii) To assist the transitional authorities of Mali and communities in the north of Mali to facilitate progress towards an inclusive national dialogue and reconciliation process, notably the negotiation process referred to in paragraph 4 above, including by enhancing negotiation capacity and promoting the participation of civil society, including women's organizations; UN ' 3` مساعدة السلطات الانتقالية في مالي والمجتمعات المحلية في شمال مالي على تيسير إحراز تقدم نحو إقامة حوار وطني شامل، وتحقيق عملية المصالحة، وخصوصا إجراء عملية التفاوض المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه، بسبل منها تعزيز القدرة التفاوضية وتدعيم مشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات المرأة؛
    (iii) To assist the transitional authorities of Mali and communities in the north of Mali to facilitate progress towards an inclusive national dialogue and reconciliation process, notably the negotiation process referred to in paragraph 4 above, including by enhancing negotiation capacity and promoting the participation of civil society, including women's organizations; UN ' 3` مساعدة السلطات الانتقالية في مالي والمجتمعات المحلية في شمال مالي على تيسير إحراز تقدم نحو إقامة حوار وطني شامل، وتحقيق عملية المصالحة، وخصوصا إجراء عملية التفاوض المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه، بسبل منها تعزيز القدرة التفاوضية وتدعيم مشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات المرأة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد