ويكيبيديا

    "and promoting transparency" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتعزيز الشفافية
        
    • والتشجيع على الشفافية
        
    • وتشجيع الشفافية
        
    The commitments in the Action Plan include combating money-laundering, supporting the recovery of stolen assets and promoting transparency in the extractives sector. UN وتشمل الالتزامات في خطة العمل مكافحة غسل الأموال، ودعم استرداد الأرصدة المسروقة، وتعزيز الشفافية في قطاع الصناعات الاستخراجية.
    Landlocked developing countries should also enhance their domestic resource mobilization by building their economic base, reforming and consolidating tax administration and promoting transparency, good governance and institutional development. UN وينبغي أيضاً للبلدان النامية غير الساحلية أن تعزز تعبئة الموارد المحلية لديها عن طريق بناء قاعدتها الاقتصادية، وإصلاح وتعزيز إدارة الضرائب وتعزيز الشفافية والحكم الرشيد والتنمية المؤسسية.
    Continue to make efforts to enhance domestic resource mobilization by building economic bases, reforming and consolidating tax administration and promoting transparency, good governance and institutional development. UN الاستمرار في بذل الجهود الرامية إلى تعزيز تعبئة الموارد المحلية لديها عن طريق بناء قاعدتها الاقتصادية، وإصلاح إدارة الضرائب وتوطيدها، وتعزيز الشفافية والحكم الرشيد والتنمية المؤسسية.
    (j) Implementing measures to curtail illicit financial flows at all levels, enhancing disclosure practices and promoting transparency in financial information. UN (ي) تنفيذ تدابير لإيقاف التدفقات المالية المحظورة على جميع الأصعدة وتعزيز الممارسات المتبعة في تقديم الإقرارات المالية والتشجيع على الشفافية في المعلومات المالية.
    (j) Implementing measures to curtail illicit financial flows at all levels, enhancing disclosure practices and promoting transparency in financial information. UN (ي) تنفيذ تدابير لإيقاف التدفقات المالية المحظورة على جميع الأصعدة وتعزيز الممارسات المتبعة في تقديم الإقرارات المالية والتشجيع على الشفافية في المعلومات المالية.
    Among the remedies mentioned were the strengthening of capacity building in this connection, improving the selection of arbitrators and promoting transparency in the arbitration process. UN وشملت وسائل العلاج المذكورة تدعيم بناء القدرات في هذا المجال، وتحسين اختيار المحكمين، وتشجيع الشفافية في عملية التحكيم.
    El Salvador had also focused its efforts on fighting crime and corruption and promoting transparency. UN 28- وقد ركزت السلفادور جهودها أيضاً على مكافحة الجريمة والفساد، وتعزيز الشفافية.
    UNEP will ensure the relevant participation of stakeholders in exploring new models and promoting transparency and will engage civil society and enhance capacities for outreach to civil society in its regional offices. UN وسيكفل برنامج البيئة المشاركة الهامة للجهات صاحبة المصلحة في استكشاف نماذج جديدة وتعزيز الشفافية وإشراك المجتمع المدني وكذلك في تعزيز القدرات اللازمة للاتصال بالمجتمع المدني في مكاتبه الإقليمية.
    The Group considered the possibilities for the Secretariat and relevant regional and subregional organizations to collaborate on encouraging reporting and promoting transparency in international conventional arms transfers. IV. Conclusions and recommendations A. Conclusions UN ونظر الفريق في احتمالات التعاون بين الأمانة العامة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية على تشجيع تقديم التقارير وتعزيز الشفافية في عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    Others objected to the proposal, saying such a review by the Partnership Advisory Group would promote coordination between and improvement of business plans, filling of gaps not covered by business plans and promoting transparency.. UN واعترض آخرون على الاقتراح مشيرين إلى أن هذا الاستعراض الذي يضطلع به الفريق الاستشاري للشراكة سوف يعزز من التنسيق بين خطط الأعمال وتحسينها، وسد الثغرات التي لا تغطيها خطط الأعمال، وتعزيز الشفافية.
    More resources are required on a predictable basis for peace-building in areas such as strengthening democratic governance, enhancing administrative capacity, ensuring the independence of the judiciary and promoting transparency and accountability. UN ولا بد من توفير موارد إضافية على أساس يمكن التنبؤ به لبناء السلام في مجالات مثل تعزيز الحكم الديمقراطي، وتدعيم القدرة الإدارية، والتأكد من استقلال القضاء وتعزيز الشفافية والمساءلة.
    Second, Africa must summon the will to take good governance seriously, ensuring respect for human rights and the rule of law, strengthening democratization, and promoting transparency and capability in public administration. UN وثانيا، يجب أن تستجمع أفريقيا اﻹرادة اللازمة ﻷخذ الحكم الرشيد مأخذ الجد، بضمان الاحترام لحقوق اﻹنسان وسيادة القانون، وتدعيم عملية التحول الديمقراطي، وتعزيز الشفافية والقدرات في مجال اﻹدارة العامة.
    His Government attached great importance to the issue of United Nations reform, including democratization of the Security Council and promoting transparency in its working methods. UN وقال إن حكومته تولي أهمية قصوى لمسألة إصلاح اﻷمم المتحدة، بما في ذلك إضفاء طابع ديمقراطي على مجلس اﻷمن وتعزيز الشفافية في أساليب عمله.
    Africa can be resourced through the implementation of measures to curtail illicit financial flows at all levels, enhancing disclosure practices and promoting transparency in financial information. UN ويمكن توفير الموارد لأفريقيا من خلال تنفيذ التدابير للحد من التدفقات المالية غير المشروعة على جميع المستويات، وتعزيز ممارسات الكشف عن المعلومات المالية وتعزيز الشفافية فيها.
    The Committee also encouraged member States to step up their efforts with regard to stockpile management and security, marking and tracing weapons, exchanging information and promoting transparency in the flow of weapons. UN وشجعت اللجنة الدول الأعضاء أيضاً على مضاعفة جهودها في ميدان إدارة المخزونات وتأمين حفظها، ووسم الأسلحة وتعقبها، وتبادل المعلومات وتعزيز الشفافية في تدفقات الأسلحة.
    Through the activities of its Civilian Police Adviser, UNTOP has also contributed to reforming the country's law enforcement agencies, building national capacity and promoting transparency. UN كما أسهم مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في طاجيكستان، من خلال أنشطة مستشار الشرطة المدنية التابع له، في إصلاح الوكالات الوطنية المعنية بإنفاذ القانون، وبناء القدرات الوطنية وتعزيز الشفافية.
    7. With a view to soliciting cooperation and promoting transparency in formulating the revised recommendations, the draft international recommendations shall be widely circulated to national statistics offices and international agencies for comments. UN 7 - وبغية حشد التعاون وتعزيز الشفافية في صياغة التوصيات المنقحة، سيجري تعميم مشروع التوصيات الدولية على نطاق واسع على مكاتب الإحصاء الوطنية والوكالات الدولية لكي تعلق عليها.
    10. Reaffirms the importance of implementing measures to curtail illicit financial flows at all levels, enhancing disclosure practices and promoting transparency in financial information, and in this regard notes that strengthening national and multinational efforts to address this issue is crucial, including through support and technical assistance to developing countries to enhance their capacities; UN 10 - تعيد تأكيد أهمية تنفيذ التدابير اللازمة لتقليص التدفقات المالية غير المشروعة على جميع المستويات وتعزيز الممارسات المتبعة في تقديم الإقرارات المالية والتشجيع على الشفافية في المعلومات المالية، وتلاحظ في هذا الصدد أن تعزيز الجهود الوطنية والمتعددة الأطراف المبذولة لمعالجة هذه المسألة، بطرق منها تقديم الدعم والمساعدة التقنية للبلدان النامية لتعزيز قدراتها، أمر بالغ الأهمية؛
    12. Reaffirms the importance of implementing measures to curtail illicit financial flows at all levels, enhancing disclosure practices and promoting transparency in financial information, and in this regard notes that strengthening national and multinational efforts to address this issue is crucial, including through support and technical assistance to developing countries to enhance their capacities; UN 12 - تعيد تأكيد أهمية تنفيذ التدابير اللازمة لتقليص التدفقات المالية غير المشروعة على جميع المستويات وتعزيز الممارسات المتبعة في تقديم الإقرارات المالية والتشجيع على الشفافية في المعلومات المالية، وتلاحظ في هذا الصدد أن تعزيز الجهود الوطنية والجهود المبذولة في بلدان عدة لمعالجة هذه المسألة، بطرق منها تقديم الدعم والمساعدة التقنية إلى البلدان النامية لتعزيز قدراتها، أمر بالغ الأهمية؛
    14. Reaffirms the importance of implementing measures to curtail illicit financial flows at all levels, enhancing disclosure practices and promoting transparency in financial information, and in this regard notes that strengthening national and multinational efforts to address this issue is crucial, including support to developing countries and technical assistance to enhance their capacities; UN 14 - تعيد تأكيد أهمية تنفيذ تدابير لإيقاف التدفقات المالية المحظورة على جميع الأصعدة وتعزيز الممارسات المتبعة في تقديم الإقرارات المالية والتشجيع على الشفافية في المعلومات المالية، وتشير في هذا الصدد إلى أن تعزيز الجهود الوطنية والتي تشترك فيها بلدان متعددة لمعالجة هذه المسألة أمر بالغ الأهمية، بما في ذلك تقديم الدعم للبلدان النامية وتقديم المساعدة التقنية لتعزيز قدراتها؛
    58. In order to promote good governance, they proposed, inter alia, strengthening the capacity of State institutions and civil society organizations; establishing permanent forums for dialogue and consultation among State and non-State actors at all levels; and promoting transparency in governance and combating corruption and embezzlement. UN 58 - ولتشجيع الحكم السليم، اقترحت المنظمات جملة أمور من بينها تعزيز قدرة مؤسسات الدولة ومنظمات المجتمع المدني؛ وإنشاء منتديات دائمة للحوار والتشاور فيما بين الأطراف الفاعلة الرسمية وغير الرسمية على جميع المستويات؛ وتشجيع الشفافية في أسلوب الحكم ومحاربة الفساد والاختلاس.
    In this regard, while steady progress is noted in areas such as peacemaking and peacekeeping, in other areas -- such as the strengthening of democratic governance, enhancing administrative capacity and ensuring the independence of judiciary and promoting transparency and accountability -- progress has been modest and slow. UN ورغم ما يلحظ في هذا الصدد من تقدم مضطرد في مجالات، من قبيل صنع السلام وحفظ السلام، فإن التقدم كان متواضعا وبطيئا في مجالات أخرى، من قبيل تعزيز الحكم الديمقراطي والنهوض بالقدرات الإدارية وكفالة استقلال الجهاز القضائي وتشجيع الشفافية والمساءلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد