ويكيبيديا

    "and promoting women's rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتعزيز حقوق المرأة
        
    • حقوق المرأة وتعزيزها
        
    • والترويج لحقوق المرأة
        
    The studies and surveys that have been conducted with a view to disseminating and promoting women's rights and gender equality are inadequate. UN وفي الحقيقة فإن الدراسات التي أجريت بغية نشر وتعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين تعتبر غير كافية.
    The organization's three priority areas -- strengthening women's economic rights, engendering governance and leadership, and promoting women's rights -- are all essential strategies in this effort. UN وفي هذا المجال تعتبر مجالات الأولوية الثلاثة لدى المنظمة استراتيجيات أساسية وهي تتمثل في تعزيز الحقوق الاقتصادية للمرأة؛ وإضفاء الصفة الجنسانية على صلاح الحكم والقيادة؛ وتعزيز حقوق المرأة عموما.
    It considered that more could be achieved in combating discrimination and promoting women's rights. UN ورأت أن هناك المزيد مما يمكن تحقيقه في مجال مكافحة التمييز وتعزيز حقوق المرأة.
    4. A number of laws had been introduced or amended with a view to eliminating discriminatory provisions and promoting women's rights. UN 4 - وأردفت قائلة إنه جرى طرح أو تعديل عدد من القوانين بغية القضاء على الأحكام التمييزية وتعزيز حقوق المرأة.
    The newly appointed High Commissioner is committed to protecting and promoting women's rights in all OHCHR activities. UN وقد أبدت المفوضة السامية المعيّنة مؤخراً التزامها بحماية حقوق المرأة وتعزيزها في كافة أنشطة المفوضية.
    6. It was true that reconciling family and career and promoting women's rights were two different issues. UN 6 - وأقرت المتحدثة بأن التوفيق بين المسؤولية الأسرية والحياة المهنية وتعزيز حقوق المرأة مسألتان مختلفتان.
    The objectives of the Women's Bureau of the Municipality of San Lorenzo, which was established in 1998, are mainly limited to training women leaders in social and community matters and promoting women's rights. UN وتوجد في البلديات المتاخمة لأسونسيون أمانة المرأة في بلدية سان لورنسو، التي أنشئت في عام 1998، وتقتصر أهدافها أساسا على تدريب القياديات في المسائل الاجتماعية والمحلية، وتعزيز حقوق المرأة.
    A parallel event was held on 10 April 2002 during the Commission on Human Rights on combating racism and promoting women's rights. UN وبالتوازي مع ذلك الحدث عقدت في 10 نيسان/أبريل 2002 خلال دورة لجنة حقوق الإنسان حلقة مناقشة بشأن مكافحة العنصرية وتعزيز حقوق المرأة.
    In that connection, she paid tribute to the Executive Director of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) for its continued work in strengthening women's economic security, supporting women's leadership in governance and peace-building, and promoting women's rights. UN وفي هذا السياق، أشادت بالمدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لعمله المتواصل في دعم الأمن الاقتصادي للمرأة، ومساندة القيادة النسائية في الإدارة وبناء السلام، وتعزيز حقوق المرأة.
    In accordance with Leitana Nehan's constitution, the project focused on the organisation's main goals, namely, to create a less violent and more peaceful Bougainville, placing specific emphasis on combating violence against women and promoting women's rights. UN وبمقتضى دستور الوكالة، ركز المشروع على الأهداف الرئيسية للمنظمة، وهي بناء بوغانفيل الأقل عنفا والأكثر سلاما، والتركيز بشكل خاص على مكافحة العنف ضد المرأة، وتعزيز حقوق المرأة.
    107. The activities of all these bodies have greatly contributed to reducing inequalities and promoting women's rights. UN 107- وقد أسهمت أنشطة هذه الهيئات جميعها إسهاماً كبيراً في الحدّ من حالات عدم المساواة وتعزيز حقوق المرأة.
    The Ministry for the Status of Women and Women's Rights is pursuing two basic programmes on protecting and promoting women's rights and gender mainstreaming, but both need sustained cooperation and assistance from national and international partners. UN وتتابع وزارة مركز المرأة وحقوق المرأة برنامجين أساسيين بشأن حماية وتعزيز حقوق المرأة وتعميم المنظور الجنساني، ولكن الاثنين يحتاجان إلى تعاون متواصل ومساعدة من الشركاء الوطنيين والدوليين.
    The creation of various bodies for monitoring and promoting women's rights demonstrates the government's determination to establish a suitable framework of advocacy for women, one that will serve as a channel not only for making their voice heard but also for participating in the country's development. UN إن إنشاء مختلف الأجهزة المنوط بها متابعة وتعزيز حقوق المرأة يعكس رغبة الحكومة في إيجاد إطار مناسب للدعوة إلى ما يحقق مصلحة المرأة، بحيث يكون هذا الإطار قناة يصل صوتها من خلالها، ووسيلة أيضا تشارك بها في تنمية البلد.
    During the fifty-eighth session of the Commission, the Office organized a panel on " Combating Racism and promoting women's rights " . UN وخلال انعقاد الدورة الثامنة والخمسين للجنة، نظمت المفوضية حلقة مناقشة حول " مكافحة العنصرية وتعزيز حقوق المرأة " .
    It noted with appreciation Vanuatu's recent ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, as well as the enactment of the Family Protection Act, which could contribute to protecting and promoting women's rights. UN وأشارت الهند بتقدير إلى تصديق فانواتو مؤخراً على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، فضلاً عن سنّها قانون حماية الأسرة، وهي أمور من شأنها أن تسهم في حماية وتعزيز حقوق المرأة.
    The Ministry has implemented many initiatives in cooperation with a number of partners, including: providing financial services for poor families, developing rehabilitation programmes, combating human trafficking, protecting children, providing programmes for people with special needs and promoting women's rights. UN ونفذت الوزارة العديد من المبادرات بالتعاون مع عدد من الشركاء، بما فيها: تقديم الخدمات المالية إلى الأسر الفقيرة، ووضع برامج التأهيل، ومكافحة الاتجار بالبشر، وحماية الأطفال، وتوفير برامج للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، وتعزيز حقوق المرأة.
    91. The Government supports the general principles underpinning the Convention on Preventing and Combating Violence Against Women and Domestic Violence which accords with our strong commitment to combating violence against women and promoting women's rights more broadly. UN 91- وتؤيد الحكومة المبادئ العامة التي تقوم عليها الاتفاقية المتعلقة بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي، التي تتفق مع التزامنا القوي بمكافحة العنف ضد المرأة وتعزيز حقوق المرأة بوجه أعم.
    117. There have been many public awareness campaigns on issues of gender equality, ending domestic violence and promoting women's rights. UN 117- وقد أطلقت حملات كثيرة لتوعية الجمهور بشأن قضايا المساواة بين الجنسين، والقضاء على العنف المنزلي، وتعزيز حقوق المرأة.
    These forums and awareness-creation programmes have a tremendous impact in protecting and promoting women's rights in the country, and it has created a strong network and synergy among stakeholders over the years. UN ولهذه المنتديات وبرامج التوعية عظيم الأثر في حماية حقوق المرأة وتعزيزها في البلد، كما أنها أوجدت شبكة قوية وعلاقات تآزرية بين الجهات المعنية على مر السنين.
    7. The Committee is fully aware of the State party's important efforts to enact and implement, during the past decade, a legal framework protecting and promoting women's rights. UN 7 - تدرك اللجنة تماما الجهود المهمة التي بذلتها الدولة الطرف خلال العقد الماضي من أجل سنْ وإنفاذ إطار قانوني لحماية حقوق المرأة وتعزيزها.
    Moreover, human rights defenders are targets for violence, including rape and extortion, for their work defending victims and promoting women's rights. UN وفضلا عن ذلك، تتعرّض المدافعات عن حقوق الإنسان للعنف، بما في ذلك الاغتصاب والابتزاز، بسبب عملهن في مجال الدفاع عن الضحايا والترويج لحقوق المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد