ويكيبيديا

    "and promotion of children's" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطفل وتعزيزها
        
    • الأطفال وتعزيزها
        
    • الطفل والنهوض
        
    Colombia acknowledged Uruguay's commitment to the defence and promotion of children's rights. UN ونوّهت كولومبيا بالتزام أوروغواي بالدفاع عن حقوق الطفل وتعزيزها.
    Several delegations provided examples of positive developments which had taken place at the national level regarding the protection and promotion of children's rights. UN وقدمت عدة وفود أمثلة على التطورات الإيجابية التي حدثت على الصعيد الوطني فيما يتعلق بحماية حقوق الطفل وتعزيزها.
    Serbia was working tirelessly to establish a comprehensive national system for the protection and promotion of children's rights in compliance with the Convention on the Rights of the Child. UN وقالت إن صربيا تعمل بلا كلل من أجل وضع نظام وطني شامل لحماية حقوق الطفل وتعزيزها وفقا لاتفاقية حقوق الطفل.
    These allocations seem to be insufficient to respond to national and local priorities for the protection and promotion of children's rights. UN فهذه المخصصات غير كافية فيما يبدو للاستجابة للأولويات الوطنية والمحلية لحماية حقوق الأطفال وتعزيزها.
    A significant gap remained between international legal standards for the protection of children and their implementation for the actual safeguarding and promotion of children's rights. UN وهناك ثغرة هامة بين المعايير القانونية الدولية لحماية الأطفال وتنفيذ هذه المعايير من أجل تحقيق الحماية الفعلية لحقوق الأطفال وتعزيزها.
    National mechanisms for the protection and promotion of children's rights have been further strengthened by the adoption of a children's ombudsman's law and the consequent appointment of an ombudsman. UN ولقد زاد تعزيز الآليات الوطنية لحماية حقوق الطفل والنهوض بها من خلال اعتماد قانون خاص بأمين مظالم للأطفال والتعيين اللاحق لأمين مظالم.
    The mission of the International Bureau for Children's Rights (IBCR) is to contribute to the protection and promotion of children's rights. UN تتمثل مهمة المكتب الدولي لحقوق الطفل في المساهمة في حماية حقوق الطفل وتعزيزها.
    The new draft constitution at present under discussion contained strong provisions on the protection and promotion of children's rights. UN وقال إن مشروع الدستور الجديد الذي تجري مناقشته، يتضمن أحكاما راسخة بشأن حماية حقوق الطفل وتعزيزها.
    It also acknowledges the commitment of the authorities to strengthening their relationships and cooperation with non-governmental organizations working in the field of the protection and promotion of children's rights. UN كما تعترف بتعهد السلطات بتعزيز علاقاتها وتعاونها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حماية حقوق الطفل وتعزيزها.
    It also acknowledges the commitment of the authorities to strengthening their relationships and cooperation with non-governmental organizations working in the field of the protection and promotion of children's rights. UN كما تعترف بتعهد السلطات بتعزيز علاقاتها وتعاونها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حماية حقوق الطفل وتعزيزها.
    They could not therefore remain sponsors, although they had hoped that the draft resolution would be fully supported by the General Assembly, including through sponsorship, and remained committed to the protection and promotion of children's rights. UN ولذلك، فليس بإمكانهم أن يبقوا ضمن مقدمي مشروع القرار،وإن كانوا قد أعربوا عن أملهم في أن يلقى مشروع القرار التأييد الكامل من الجمعية العامة،بطرق منها المشاركة في تقديمه، وظلوا ملتزمين بحماية حقوق الطفل وتعزيزها.
    Thanks to the addition of the optional protocols, the year 2000 would be remembered as a year of new opportunities for the protection and promotion of children's rights. UN واختتمت كلمتها بقولها إنه بفضل إضافة البروتوكولين الاختياريين، ستذكر سنة 2000 بوصفها سنة الفرص الجديدة لحماية حقوق الطفل وتعزيزها.
    We hope that this special session on children will result in the adoption of vital decisions for the protection and promotion of children's rights worldwide. UN نرجو أن تتمخض هذه الدورة الاستثنائية من أجل الطفل عن اتخاذ قرارات حيوية الأهمية لحماية حقوق الطفل وتعزيزها في جميع أنحاء العالم.
    In the justice sector, steps had been taken to promote procedures suited to children, make more widespread use of juvenile courts and enhance the legal and institutional framework for the protection and promotion of children's rights. UN وفي مجال العدالة، تم اتخاذ تدابير لتشجيع الإجراءات التي تتكيف مع وضع الأطفال، وتعميم المحاكم الخاصة بالقصّر، وتحسين الإطار القانوني والمؤسسي لحماية حقوق الطفل وتعزيزها.
    The Interim National Constitution and the South Sudan Interim Constitution, in particular, had been guided by established international instruments for the protection and promotion of children's rights. UN إن الدستور الوطني المؤقت والدستور المؤقت لجنوب السودان بوجه خاص مستوحيان من الصكوك الدولية السارية لضمان حماية حقوق الطفل وتعزيزها.
    58. First, it was important to incorporate the protection and promotion of children's rights into national legal systems and socio-economic development strategies, especially in the context of the current financial and economic crisis, which led many countries to make choices that frequently ran counter to children's interests. UN 58 - فمن المهم أولا العمل، على الصعيد الوطني، على إدراج حماية حقوق الطفل وتعزيزها في النظم القانونية والتشريعية واستراتيجيات التنمية الاجتماعية والاقتصادية، ولا سيما في سياق الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة التي تحمل بلدانا عديدة على العمل بخيارات كثيرا ما تكون على حساب مصالح الأطفال.
    D. Protection and promotion of children's rights by national institutions 19 - 22 6 UN دال- اضطلاع المؤسسات الوطنية بحماية حقوق الأطفال وتعزيزها 19-22 5
    D. Protection and promotion of children's rights by national institutions UN دال - اضطلاع المؤسسات الوطنية بحماية حقوق الأطفال وتعزيزها
    The Committee also recommends that the State party support the prompt passing of the CHRP Charter that is awaiting approval by Congress to strengthen the protection and promotion of children's rights. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بسرعة الموافقة على ميثاق اللجنة الفلبينية لحقوق الإنسان الذي ينتظر موافقة مجلس الشيوخ عليه لدعم حماية حقوق الأطفال وتعزيزها.
    The Committee is concerned that budgetary allocations are insufficient to respond to national and local priorities for the protection and promotion of children's rights. UN ويساور اللجنة قلق إزاء عدم كفاية الموارد المخصصة من الميزانية لمواجهة الأولويات الوطنية والمحلية من أجل حماية حقوق الأطفال وتعزيزها.
    84. Sweden welcomed the recent establishment of a separate government ministry specifically dedicated to children and youth affairs and hoped that this would expedite the closure of reported gaps in the protection and promotion of children's rights. UN 84- ورحبت السويد بما تم مؤخراً من إنشاء وزارة حكومية مستقلة معنية بشكل خاص بشؤون الأطفال والشباب، وأعربت عن أملها في أن يؤدي ذلك إلى الإسراع بسد الفجوات القائمة في حماية حقوق الأطفال وتعزيزها.
    172. The Committee notes with concern that budgetary allocations for children are insufficient to ensure that professionals and other staff dealing with children in all services are adequately trained and have sufficient capacity to respond to national and local priorities for the protection and promotion of children's rights. UN 172- تلاحظ اللجنة مع القلق أن المخصصات من الميزانية لفائدة الأطفال غير كافية لضمان تدريب المهنيين والموظفين الآخرين الذين يتعاملون مع الأطفال في جميع الأقسام تدريباً وافياً وإتاحة القدرة الكافية لهم للاستجابة للأولويات الوطنية والمحلية بغية حماية حقوق الطفل والنهوض بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد