ويكيبيديا

    "and promotion of international" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدوليين وتعزيزهما
        
    • الدولي وتعزيزه
        
    • الدولية وتعزيزها
        
    • وتعزيز التعاون الدولي في القضايا
        
    The Principality of Andorra has a long tradition of peace and has always expressed its support for the defence and promotion of international peace and security. UN إمارة أندورا بلد ذو تقاليد سلمية عريقة أعرب دائماً عن دعمه للدفاع عن السلم والأمن الدوليين وتعزيزهما.
    The Principality of Andorra has a long tradition of peace and has always expressed its support for the defence and promotion of international peace and security. UN إمارة أندورا بلد ذو تقاليد سلمية عريقة لم ينفك يبدي دعمه للجهود الرامية إلى الدفاع عن السلم والأمن الدوليين وتعزيزهما.
    Solomon Islands also upholds its faith in the Security Council and acknowledge its important role in the maintenance and promotion of international peace and security. UN وتضع جزر سليمان ثقتها في مجلس الأمن، وتقر بدوره الهام في صون السلم والأمن الدوليين وتعزيزهما.
    The eve of the twenty-first century was an appropriate time to accelerate the work of codification and promotion of international law in order to bring about a stable world of peace, equity, justice and harmony for all peoples. UN وخلاصة القول إنه قد حان اﻷوان ونحن على عتبة الدخول في القرن الحادي والعشرين لتعجيل اﻷعمال المتعلقة بتدوين القانون الدولي وتعزيزه استعدادا ﻹنشاء عالم مستقر قوامه السلام والتكافؤ والعدالة واﻹنسجام بين جميع الشعوب.
    2. All States should provide information to the Secretary-General on progress in their national systems regarding the application and promotion of international humanitarian law. UN 2 - وأردف يقول إنه يتعين على جميع الدول أن تقدم معلومات إلى الأمين العام بشأن التقدم المحرز في نُظمها الوطنية في مجال تطبيق القانون الإنساني الدولي وتعزيزه.
    3. The United Nations continues to be instrumental in the development and promotion of international norms and standards. UN 3 - لا تزال الأمم المتحدة تؤدي دورا بالغ الأهمية في تطوير القواعد والمعايير الدولية وتعزيزها.
    It plays a vital role in the maintenance and promotion of international peace and security. UN وهي تؤدي دورا حيويا في صون السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما.
    The Principality of Andorra, a country with a long tradition of peace, has always expressed its support for the defence and promotion of international peace and security. UN تعد إمارة أندورا بلدا ذا تقاليد سلمية طويلة، ولطالما أعرب عن دعمه للدفاع عن السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما.
    It reaffirmed that if the effects of armed conflicts on women were better understood, if there were effective institutional arrangements to ensure their protection and if women participated fully in peace processes, the maintenance and promotion of international peace and security would be facilitated. UN وأكدت مجددا أنه لو فُهمت آثار النزاعات المسلحة على النساء على نحو أحسن ولو كانت هناك ترتيبات مؤسسية فعالة لضمان حمايتها ولو شاركت المرأة مشاركة كاملة في عملية السلام، لكان من السهل صون السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما.
    16. As the Prime Minister of Pakistan has stated, we hope the international community will endorse and support this proposal, which can make a vital contribution to the preservation and promotion of international peace and security as well as conventional and nuclear arms restraint and disarmament at the regional and global levels. UN ١٦ - وحسبما ذكرت رئيسة وزراء باكستان، فإننا نأمل أن يقر المجتمع الدولي ويؤيد هذا الاقتراح، الذي يمكن أن يسهم إسهاما حيويا في الحفاظ على السلام واﻷمن الدوليين وتعزيزهما فضلا عن تقييد اﻷسلحة التقليدية والنووية ونزع السلاح على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي.
    " The Security Council recognizes that an understanding of the impact of armed conflict on women and girls, effective institutional arrangements to guarantee their protection and full participation in the peace process can significantly contribute to the maintenance and promotion of international peace and security. UN " ويسلّم مجلس الأمن بأنه من الممكن أن يؤدي فهم آثار الصراع المسلح على المرأة والفتاة والترتيبات المؤسسية الفعالة لضمان حمايتهما ومشاركتهما الكاملة في عملية إحلال السلام إلى الإسهام بدرجة كبيرة في حفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما.
    35. Mr. Lähdesmäki (Finland), speaking on behalf of the European Union, said that the Union remained strongly committed to the primary role of the United Nations in the maintenance and promotion of international peace and security and to the core function of the United Nations of peacekeeping. UN 35 - السيد لاديسماكي (فنلندا): قال متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي إن الاتحاد ما زال ملتزما التزاما قويا بالدور الرئيسي للأمم المتحدة في مجال صون الأمن والسلم الدوليين وتعزيزهما وبالمهمة الأساسية التي تنهض بها في مجال حفظ السلام.
    24. Mr. Monteiro (Portugal), speaking on behalf of the European Union and the associated countries Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Lithuania, Malta, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia, said that the European Union remained strongly committed to the primary role of the United Nations in the maintenance and promotion of international peace and security. UN 24 - السيد مونتيرو (البرتغال) : تكلّم باسم الاتحاد الأوروبي والدول المشاركة إستونيا، وبلغاريا، وبولندا، والجمهورية التشيكية، ورومانيا، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، وقبرص، وليتوانيا، ومالطة، وهنغاريا، وقال إن الاتحاد الأوروبي ما زال ملتزماً التزاماً قوياً بالدور الرئيسي الذي تؤديه الأمم المتحدة في حفظ الأمن والسلم الدوليين وتعزيزهما.
    Members of the Council also recall their discussions in October 2000 and resolution 1325 (2000) on women and peace and security, in which the Council recognized that an understanding of the impact of armed conflict on women and girls, effective institutional arrangements to guarantee their protection and full participation in the peace process could significantly contribute to the maintenance and promotion of international peace and security. UN وأشار أعضاء المجلس أيضا إلى مناقشاتهم التي جرت في تشرين الأول/أكتوبر 2000 والقرار 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن، الذي اعترف فيه المجلس بأن تفهُّم أثر النزاع المسلح على النساء والفتيات واتخاذ ترتيبات مؤسسية فعالة لضمان حمايتهن ومشاركتهن الكاملة في عملية السلام يمكن أن يسهما إسهاما كبيرا في صون السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما.
    16.2 The Economic and Social Council, in its resolution 36 (IV) of 28 March 1947, established the Economic Commission for Europe (ECE) and assigned to it responsibilities for coordination and promotion of international economic cooperation in Europe. UN 16-2 وقد أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بموجب قراره 36 (د - 4) المؤرخ 28 آذار/مارس 1947، وأسند إليها مسؤوليات تنسيق التعاون الاقتصادي الدولي وتعزيزه في أوروبا.
    16.2 The Economic and Social Council, in its resolution 36 (IV) of 28 March 1947, established the Economic Commission for Europe (ECE) and assigned to it responsibilities for coordination and promotion of international economic cooperation in Europe. UN 16-2 وقد أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بموجب قراره 36 (د - 4) المؤرخ 28 آذار/مارس 1947، وأسند إليها مسؤوليات تنسيق التعاون الاقتصادي الدولي وتعزيزه في أوروبا.
    24. Mr. Alday González (Mexico), speaking on behalf of the Rio Group, expressed the strong commitment of the Group to the respect and promotion of international humanitarian law. UN 24 - السيد ألداي غونزاليز (المكسيك): تكلم باسم مجموعة ريو، فأعرب عن التزام المجموعة القوي باحترام القانون الإنساني الدولي وتعزيزه.
    53. Ms. Quezada (Chile), speaking on behalf of the Rio Group, said that all States should provide information to the Secretary-General on progress in their national systems regarding the application and promotion of international humanitarian law. UN 53 - السيدة كيزادا (شيلي)، تكلّمت باسم مجموعة ريو، فقالت إنه ينبغي لجميع الدول أن تقدم معلومات إلى الأمين العام عن ما أحرزته نظمها الوطنية من تقدم فيما يتعلق بتطبيق القانون الإنساني الدولي وتعزيزه.
    5. The United Nations continues to be instrumental to the development and promotion of international norms and standards. UN 5 - لا تزال الأمم المتحدة تؤدي دورا بالغ الأهمية في تطوير القواعد والمعايير الدولية وتعزيزها.
    D. Information dissemination and promotion of international collaboration on land degradation issues UN دال- نشر المعلومات وتعزيز التعاون الدولي في القضايا المتعلقة بتردي الأراضي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد