ويكيبيديا

    "and property in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والممتلكات في
        
    • وممتلكاتها في
        
    • والملكية في
        
    • وممتلكاتهم في
        
    • والممتلكات من
        
    • وممتلكات في
        
    • والممتلكات الفلسطينية في
        
    The indiscriminate destruction of lives and property in southern Lebanon has become a routine affair. UN وقد أصبح التدمير العشوائي لﻷرواح والممتلكات في الجنوب اللبناني من اﻷمور الروتينية.
    I earnestly hope that rescue operations will get to work in high gear to prevent further victims and to save lives and property in the affected region. UN وآمل مخلصا أن تبدأ عمليات الإنقاذ بسرعة كبيرة لمنع سقوط مزيد من الضحايا ولإنقاذ الأرواح والممتلكات في المناطق المتضررة.
    Israel is doing that while it has not even resolved the issue of the ownership of land and property in Israel itself. UN إن إسرائيل تفعل ذلك وهي لم تحل حتى مسألة ملكية الأرض والممتلكات في إسرائيل نفسها.
    In response the Government has promised to do everything in its power to protect United Nations officials and property in Kenya. UN واستجابة لذلك، وعدت الحكومة ببذل كل ما في وسعها من أجل حماية موظفي اﻷمم المتحدة وممتلكاتها في كينيا.
    Strategies are now in place for economic empowerment of women living with HIV in Asia, and to promote women's rights to inheritance and property in Ethiopia. UN وهناك استراتيجيات قائمة الآن من أجل التمكين الاقتصادي للمرأة المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في آسيا ولتشجيع حقوق المرأة في مجال الإرث والملكية في إثيوبيا.
    He urges the Government to take proactive steps to ensure the rebuilding of integrated communities, which includes upholding the right of people to return to their land and property in full compliance with the Guiding Principles on Internally Displaced Persons. UN ويحث الحكومة على اتخاذ خطوات استباقية لضمان إعادة بناء مجتمعات محلية متكاملة، تشمل احترام حق الناس في العودة إلى أراضيهم وممتلكاتهم في ظل الامتثال التام للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالمشردين داخليا.
    Land reform was found necessary to diffuse the ownership of land and property in order to provide a base for the further development of the country's agricultural economy. UN وتبين أن الإصلاح الزراعي ضروري لتوزيع ملكية الأراضي والممتلكات من أجل توفير أساس لمواصلة تنمية الاقتصاد الزراعي للبلاد.
    In recent years, disasters of various kinds in the world have notably increased, causing heavy losses of life and property in afflicted countries and regions — developing countries in particular. UN وعلى مدى العام الماضي، زادت الكوارث بمختلف أنواعها في العالم زيادة ملحوظة، مسببة خسائر فادحة في اﻷرواح والممتلكات في البلدان والمناطق المنكوبة ـ وبصفة خاصة البلدان النامية.
    Inheritance of land and property in the New Territories UN وراثة اﻷراضي والممتلكات في اﻷقاليم الجديدة
    Analysis of the legislation in both regions show a regulatory emphasis on the provision of guard and protection services to persons and property in the domestic sphere. UN ويبين تحليل التشريعات في المنطقتين تركيز القواعد التنظيمية على توفير خدمات الحراسة والأمن للأشخاص والممتلكات في المجال المحلي.
    For example, in Bosnia and Herzegovina, a law on the protection and rescue of people and property in natural and other disasters is being developed, including a disaster risk reduction component. UN ففي البوسنة والهرسك مثلا، يجري سن قانون لحماية وإنقاذ الأشخاص والممتلكات في الكوارث الطبيعية وغيرها، وهو يشمل عنصر الحد من أخطار الكوارث.
    Conventional weapons have caused misery and destruction of life and property in areas of conflict, very often in total disregard of international humanitarian laws. UN إن الأسلحة التقليدية تجلب البؤس وتتسبب في تدمير الحياة والممتلكات في مناطق الصراع، وكثيرا ما يكون ذلك في تجاهل تام للقوانين الإنسانية الدولية.
    It had also led to large-scale destruction of infrastructure and property in both urban and rural areas and substantially reduced agricultural production, both of food and cash crops. UN وأدت أيضا إلى إلحاق دمار واسع النطاق بالهياكل الأساسية والممتلكات في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء، وقللت إلى حد كبير من الإنتاج الزراعي للمحاصيل الغذائية والنقدية.
    B. Security of person and property in the former sectors 29 — 31 9 UN باء- أمن اﻷشخاص والممتلكات في القطاعات السابقة ٩٢ - ١٣ ٩
    B. Security of person and property in the former sectors UN باء - أمن اﻷشخاص والممتلكات في القطاعات السابقة
    The Act, which includes provision for preventive detention, has only been invoked to prevent subversion and organized violence against persons and property in specified areas of the country. UN ولم يتم الاحتجاج بهذا القانون الذي يتضمن حكما يتعلق بالحبس الاحترازي إلا لمنع التخريب والعنف المنظم ضد الأشخاص والممتلكات في مناطق محددة من البلد.
    78. This Section is responsible for the security and safety of MONUC personnel and property in the Mission area. UN 78 - هذا القسم مسؤول عن أمن وسلامة أفراد البعثة وممتلكاتها في منطقتها.
    28. The security of United Nations personnel and property was a shared responsibility of all Member States and the Government of Zambia would continue to do its utmost to protect United Nations personnel and property in Zambia. UN 28 - واختتم كلمته قائلا إن أمن موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها هو مسؤولية مشتركة لجميع الدول الأعضاء وأن حكومة زامبيا ستواصل بذل أقصى ما في وسعها لحماية موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها في زامبيا.
    UN-Habitat is taking on various issues such as housing, land and property in the new cluster response system. UN ويتولى موئل الأمم المتحدة قضايا مختلفة مثل الإسكان والأرض والملكية في نظام الاستجابة الجماعية الجديد.
    A Mulher e os Bens Patrimoniais em Angola: Acesso, Gestão e Partilha. [Women and property in Angola: Access, Management, and Distribution]. UN A Mulher e os Bens Patrimoniais em Angola: Acesso, Gestão e Partilha. [المرأة والملكية في أنغولا: الوصول، والإدارة والتوزيع].
    If refugees are not able to recover their homes and property in the country of origin or gain compensation for their loss, they may be unable to return or not able to do so sustainably. UN فإذا لم يتمكن اللاجئون من استعادة بيوتهم وممتلكاتهم في بلد المنشأ أو الحصول على تعويض عن خسائرهم، فقد لا يستطيعون العودة أو أن عودتهم قد لا تكون دائمة.
    Land reform was found necessary to diffuse the ownership of land and property in order to provide a base for the further development of the country's agricultural economy. UN وقد تبين أن اﻹصلاح الزراعي ضروري لتفتيت ملكية اﻷراضي والممتلكات من أجل توفير أساس لمواصلة تنمية الاقتصاد الزراعي للبلاد.
    As a result, CCL left behind its construction equipment and property in Iraq.CCL seeks compensation in the amount of US$472,833,095.00,In each case, the Claimants have requested compensation in United States dollars although in many instances the particular losses claimed were incurred in other currencies. UN ونتيجة لذلك، تركت الشركة وراءها معدات التشييد وممتلكات في العراق.
    They regretted Israel's decision to confiscate Palestinian land and property in Jerusalem as well as its attempts to alter the religious and historical character of the Holy City. UN وأبدوا أسفهم لقرار إسرائيل بمصادرة اﻷراضي والممتلكات الفلسطينية في القدس ومحاولاتها تغيير الطابع الديني والتاريخي للمدينة المقدسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد