ويكيبيديا

    "and property of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وممتلكات
        
    • وممتلكاتها
        
    • والملكية التابع
        
    • وممتلكاته
        
    There is a need to ensure adequate protection of the lives and property of the minority populations in northern Kosovo. UN ثمة حاجة لتأمين حماية ملائمة لأرواح وممتلكات الأقلية السكانية في شمال كوسوفو.
    One of the diplomats was injured in the fire that broke out and the premises of the consular section and property of the embassy sustained serious material damage. UN وأصيب أحد الدبلوماسيين من الحريق الناجم عن ذلك وتعرضت مباني القسم القنصلي وممتلكات السفارة لضرر مادي بالغ.
    - The need to ensure total security in all parts of Uganda as well as the protection of lives and property of the people of Uganda; UN ● ضرورة كفالة اﻷمن التام في جميع أنحاء أوغندا فضلا عن حماية أرواح وممتلكات شعب أوغندا؛
    RELIGIOUS AND CULTURAL HERITAGE Article 1 Name, Internal Organization and property of the Serbian Orthodox Church UN اسم الكنيسة الأرثوذكسية الصربية وتنظيمها الداخلي وممتلكاتها
    Within the Inter-Agency Standing Committee global cluster coordination system, UN-Habitat chairs the Sub-Working Group on Housing, Land and property of the Global Protection Cluster Working Group and provides an urban focus on relief, recovery and reconstruction programmes through the shelter, early recovery, and protection clusters. UN وفي إطار نظام تنسيق المجموعات العالمية التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، يتولى موئل الأمم المتحدة رئاسة الفريق العامل الفرعي المعني بالإسكان والأراضي والملكية التابع للفريق العامل لمجموعة الحماية العالمية، ويركز الموئل تركيزا حضريا على برامج الغوث والانتعاش والتعمير وذلك عن طريق المجموعات المعنية بالمأوى والإنعاش المبكر والحماية.
    The death penalty was invoked for crimes against the life and property of the monarch and under military law. UN ويُطلب توقيع عقوبة اﻹعدام في الجرائم المرتكبة ضد الملك وممتلكاته وبموجب القانون العسكري.
    Two hundred sixty-one terrorist attacks have been carried out against the members and property of the Ministry of the Interior of the Republic of Serbia; 31 members of the Ministry have been killed, 64 gravely and 39 lightly wounded and 5 members have been abducted. UN وشُن ٢٦١ هجوما إرهابيا ضد أفراد وممتلكات وزارة داخلية جمهورية صربيا؛ وقُتل ٣١ فردا من الوزارة، وأصيب ٦٤ منهم بإصابات بالغة و ٣٩ بإصابات طفيفة وتم اختطاف خمسة أفراد.
    In the last anti-terrorist operation directed at KLA terrorists, the security forces of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia defended the territorial integrity and the lives and property of the citizens of their country. UN وفي العملية اﻷخيرة لمكافحة اﻹرهاب الموجهة ضد إرهابيي جيش تحرير كوسوفو، قامت قوات اﻷمن التابعة لجمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالدفاع عن السلامة اﻹقليمية وعن حياة وممتلكات مواطني بلدهم.
    We should let the rest of the world know that ECOMOG, our civil defence and other loyal forces are not trying to overthrow this or any other Government; that they are not demanding power and destroying, in the process, the lives and property of the very people whom they want to rule. UN وعلينا أن نجعل العالم أجمع يعلم أن فريق المراقبين العسكريين للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ودفاعنا المدني والقوات الموالية اﻷخرى لا يحاولون اﻹطاحة بهذه الحكومة أو أي حكومة أخرى، وأنهم لا يسعون إلى السلطة ويقومون من أجل ذلك بتدمير أرواح وممتلكات الشعب نفسه الذي يسعون إلى حكمه.
    a. Security for the premises and property of the Tribunal at two duty stations, Arusha and Kigali; UN أ - تعزيز الأمن لأماكن عمل وممتلكات المحكمة في مركزي العمل التابعين للمحكمة في أروشا وكيغالي؛
    560. On 26 May, high-ranking officers of the Galilee District Police met to decide on measures to protect the lives and property of the Golan Heights Druze who supported Israel. UN ٥٦٠ - في ٢٦ أيار/ مايو، التقى ضباط رفيعو الرتبة من شرطة منطقة الجليل لاتخاذ تدابير ترمي إلى حماية أرواح وممتلكات دروز مرتفعات الجولان الذين يدعمون إسرائيل.
    They are also said to have announced that amnesty would be granted to persons who surrendered to them, that no revenge would be taken and that the lives and property of the citizens would be protected. UN وقيل أيضا أنهم قد أعلنوا منح العفو لمن يستسلم لهم، وأنه لن تكون هناك حالات ثأر أخرى، وأن حياة وممتلكات المواطنين تحظى بالحماية.
    After the incursion of several Arab States into the territory of Palestine in 1948, Egypt declared that it was taking part in the intervention in order to defend the life and property of the Arabs living in Palestine. UN فبعد اجتياح عدة دول عربية أراضي فلسطين عام 1948، أعلنت مصر عن مشاركتها في العملية للدفاع عن حياة وممتلكات العرب الذين يعيشون في فلسطين.
    The State commits in its Tenth Plan to give special priority to the problems of protection of life and property of the old persons in view of the increasing number of incidents where they have become soft targets for criminal elements and are victims of fraudulent activities. UN وتلتزم الدولة، في خطتها العاشرة، بإعطاء أولوية خاصة لمشاكل حماية أرواح وممتلكات المسنين نظراً لزيادة عدد الحوادث التي تقع ويكون المسنون فيها لقمة سائغة للعناصر الإجرامية وضحايا لأنشطة الغش.
    6. The Group strongly condemns the recent violence, including against the staff and property of the United Nations and humanitarian organizations, notably in the western part of the country. UN 6 - ويندد الفريق بشدة بأعمال العنف الأخيرة بما في ذلك تلك المرتكبة ضد موظفي وممتلكات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية لا سيما في غرب البلد.
    Needless to say, I am extremely alarmed by the deterioration of security conditions in Angola and deplore the acts of violence committed against the personnel and property of the United Nations and other international organizations which are providing assistance to the Angolan people. UN ولا حاجة بي إلى القول بأنني شديد الانزعاج لتدهور اﻷحوال اﻷمنية في أنغولا، وبأنني أستنكر أعمال العنف المرتكبة ضد أفراد وممتلكات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى الذين يقدمون المساعدة إلى الشعب اﻷنغولي.
    a. Enhancing security for the premises and property of the Tribunal at two duty stations, which will be expanded during 2000 to include more checkpoints and the introduction of closed-circuit television; UN أ - تعزيز اﻷمن ﻷماكن عمل وممتلكات المحكمة في اثنين من مراكز العمل اللذين سيجري توسيعهما خلال عام ٢٠٠٠، بحيث يشتملان على مزيد من نقاط التفتيش وإدخال دائرة تليفزيونية مغلقة؛
    The General Assembly had repeatedly condemned attacks on the personnel and property of the United Nations; those words must now be backed by actions. UN وأضاف أن إدانات الجمعية العامة للهجمات التي شُنت على موظفي المنظمة وممتلكاتها ينبغي أن تعقبها أعمال ملموسة.
    Having said this, we hold the Haitian military authorities responsible for the safety of the members and property of the Mission. UN بعد قولنا هذا، نحمﱢل السلطات العسكرية في هايتي المسؤولية عن سلامة أعضاء البعثة وممتلكاتها.
    Within the Inter-Agency Standing Committee global cluster coordination system, UNHabitat chairs the Sub-Working Group on Housing, Land and property of the Global Protection Cluster Working Group and provides an urban focus on relief, recovery and reconstruction programmes through the shelter, early recovery and protection clusters. UN وفي إطار نظام تنسيق المجموعات العالمية للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، يتولى موئل الأمم المتحدة رئاسة الفريق العامل الفرعي المعني بالإسكان والأراضي والملكية التابع للفريق العامل لمجموعة الحماية العالمية، ويركز من منظور حضري على برامج الغوث والانتعاش وإعادة الإعمار وذلك عن طريق المجموعات المعنية بتوفير المأوى والإنعاش المبكر والحماية.
    This is a result of the desire to protect the rights and property of the man, his personal dignity and personal freedom. UN ويأتي ذلك نتيجة للرغبة في حماية حقوق الإنسان وممتلكاته وكرامته الشخصية وحريته الشخصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد